負暄

作者: 李復(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

朝坐前廡西,晚坐前廡東。

cháo zuò qián wǔ xī, wǎn zuò qián wǔ dōng。

ㄔㄠˊ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄢˊ ㄨˇ ㄒㄧ, ㄨㄢˇ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄢˊ ㄨˇ ㄉㄨㄥ。

日當正午時,置榻兩楹中。

rì dāng zhèng wǔ shí, zhì tà liǎng yíng zhōng。

ㄖˋ ㄉㄤ ㄓㄥˋ ㄨˇ ㄕˊ, ㄓˋ ㄊㄚˋ ㄌㄧㄤˇ ㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ。

予生本多羸,憂患百箭攻。

yú shēng běn duō léi, yōu huàn bǎi jiàn gōng。

ㄩˊ ㄕㄥ ㄅㄣˇ ㄉㄨㄛ ㄌㄟˊ, ㄧㄡ ㄏㄨㄢˋ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄥ。

三十已白髮,歲常苦嚴冬。

sān shí yǐ bái fà, suì cháng kǔ yán dōng。

ㄙㄢ ㄕˊ ㄧˇ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ, ㄙㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄎㄨˇ ㄧㄢˊ ㄉㄨㄥ。

凝陰晝墐戶,擁火裘蒙茸。

níng yīn zhòu jìn hù, yōng huǒ qiú méng róng。

ㄋㄧㄥˊ ㄧㄣ ㄓㄡˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨˋ, ㄩㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄑㄧㄡˊ ㄇㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

寒氣深刺骨,有如嬰利鋒。

hán qì shēn cì gǔ, yǒu rú yīng lì fēng。

ㄏㄢˊ ㄑㄧˋ ㄕㄣ ㄘˋ ㄍㄨˇ, ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄧㄥ ㄌㄧˋ ㄈㄥ。

晨曦忽入牖,心喜舊疹空。

chén xī hū rù yǒu, xīn xǐ jiù zhěn kōng。

ㄔㄣˊ ㄒㄧ ㄏㄨ ㄖㄨˋ ㄧㄡˇ, ㄒㄧㄣ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄓㄣˇ ㄎㄨㄥ。

開門曝晴暖,暄酣春意融。

kāi mén pù qíng nuǎn, xuān hān chūn yì róng。

ㄎㄞ ㄇㄣˊ ㄆㄨˋ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄨㄢˇ, ㄒㄩㄢ ㄏㄢ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄖㄨㄥˊ。

溫溫百骸舒,漸發兩頰紅。

wēn wēn bǎi hái shū, jiàn fā liǎng jiá hóng。

ㄨㄣ ㄨㄣ ㄅㄞˇ ㄏㄞˊ ㄕㄨ, ㄐㄧㄢˋ ㄈㄚ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄚˊ ㄏㄨㄥˊ。

乃知萬物生,陽德有全功。

nǎi zhī wàn wù shēng, yáng dé yǒu quán gōng。

ㄋㄞˇ ㄓ ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄕㄥ, ㄧㄤˊ ㄉㄜˊ ㄧㄡˇ ㄑㄩㄢˊ ㄍㄨㄥ。

天輪浩無際,冥冥轉洪濛。

tiān lún hào wú jì, míng míng zhuǎn hóng méng。

ㄊㄧㄢ ㄌㄨㄣˊ ㄏㄠˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄥˊ。

盧敖遊八極,妄欲求初終。

lú áo yóu bā jí, wàng yù qiú chū zhōng。

ㄌㄨˊ ㄠˊ ㄧㄡˊ ㄅㄚ ㄐㄧˊ, ㄨㄤˋ ㄩˋ ㄑㄧㄡˊ ㄔㄨ ㄓㄨㄥ。

卒然至濛谷,見呵鳶肩翁。

cù rán zhì méng gǔ, jiàn hē yuān jiān wēng。

ㄘㄨˋ ㄖㄢˊ ㄓˋ ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ, ㄐㄧㄢˋ ㄏㄜ ㄩㄢ ㄐㄧㄢ ㄨㄥ。

陽烏出扶桑,振轡馳六龍。

yáng wū chū fú sāng, zhèn pèi chí liù lóng。

ㄧㄤˊ ㄨ ㄔㄨ ㄈㄨˊ ㄙㄤ, ㄓㄣˋ ㄆㄟˋ ㄔˊ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄨㄥˊ。

轉盼億萬里,夸父走追蹤。

zhuǎn pàn yì wàn lǐ, kuā fù zǒu zhuī zōng。

ㄓㄨㄢˇ ㄆㄢˋ ㄧˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄎㄨㄚ ㄈㄨˋ ㄗㄡˇ ㄓㄨㄟ ㄗㄨㄥ。

遺策化鄧林,狂奔如捕風。

yí cè huà dèng lín, kuáng bēn rú bǔ fēng。

ㄧˊ ㄘㄜˋ ㄏㄨㄚˋ ㄉㄥˋ ㄌㄧㄣˊ, ㄎㄨㄤˊ ㄅㄣ ㄖㄨˊ ㄅㄨˇ ㄈㄥ。

我今觀天運,四序周無窮。

wǒ jīn guān tiān yùn, sì xù zhōu wú qióng。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄊㄧㄢ ㄩㄣˋ, ㄙˋ ㄒㄩˋ ㄓㄡ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

東西逐日車,不出環堵宮。

dōng xī zhú rì chē, bù chū huán dǔ gōng。

ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄓㄨˊ ㄖˋ ㄔㄜ, ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄏㄨㄢˊ ㄉㄨˇ ㄍㄨㄥ。

上古有至人,御風登璇穹。

shàng gǔ yǒu zhì rén, yù fēng dēng xuán qióng。

ㄕㄤˋ ㄍㄨˇ ㄧㄡˇ ㄓˋ ㄖㄣˊ, ㄩˋ ㄈㄥ ㄉㄥ ㄒㄩㄢˊ ㄑㄩㄥˊ。

手挈日月行,返景回高舂。

shǒu qiè rì yuè xíng, fǎn jǐng huí gāo chōng。

ㄕㄡˇ ㄑㄧㄝˋ ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄈㄢˇ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄠ ㄔㄨㄥ。

陰陽在掌握,默坐與天通。

yīn yáng zài zhǎng wò, mò zuò yǔ tiān tōng。

ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄗㄞˋ ㄓㄤˇ ㄨㄛˋ, ㄇㄛˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄊㄨㄥ。

固知二子愚,可嘆如蠰蟲。

gù zhī èr zǐ yú, kě tàn rú náng chóng。

ㄍㄨˋ ㄓ ㄦˋ ㄗˇ ㄩˊ, ㄎㄜˇ ㄊㄢˋ ㄖㄨˊ ㄋㄤˊ ㄔㄨㄥˊ。

白話文翻譯

早晨坐在前廊的西邊,

傍晚坐在前廊的東邊。

當太陽正當正午時,

我把牀榻放在兩根柱子之間。

我生來本就體弱多病,

憂患像百箭般攻擊著我。

三十歲時頭髮就已變白,

常年苦於嚴酷的冬天。

陰寒凝聚,白天也緊閉門戶,

圍著爐火,裹著厚厚的毛皮。

寒氣深深刺入骨髓,

如同嬰兒般鋒利的矛尖。

晨曦忽然照進窗戶,

心中歡喜,舊疾仿佛消散。

打開門來曝曬晴暖的陽光,

暖意酣暢,春意融融。

溫暖讓全身百骸舒暢,

漸漸兩頰泛起紅暈。

於是知道萬物的生長,

全靠太陽德性的完整功效。

天輪浩瀚無邊無際,

在混沌中默默轉動。

盧敖遊歷八方極遠之地,

妄圖探求宇宙的起始與終結。

他突然來到蒙昧的山谷,

被一位聳肩的老翁呵斥。

太陽金烏從扶桑樹升起,

振策駕馭著六條龍。

轉瞬間行過億萬里,

夸父奔跑著追逐它的蹤跡。

他遺落的手杖化作了桃林,

狂奔如同捕捉虛無的風。

我如今觀察天體的運行,

四季循環,周而復始,沒有窮盡。

我東西追逐著太陽的車駕,

卻從未走出我這環堵之宮。

上古時代有至德之人,

能駕馭長風登上璇穹。

他們手提著日月行走,

能讓日影返回,使西沉的太陽重新高升。

陰陽變化盡在掌握之中,

默然靜坐便與天道相通。

我因此知道那兩人(盧敖、夸父)實在愚昧,

可嘆如同微小的蠰蟲。

英文翻譯

In morning, I sit west of the front porch;

At dusk, I sit east of the front porch.

When the sun stands at high noon,

I place my couch between the two pillars.

My life has always been frail and weak,

Assailed by a hundred arrows of sorrow and hardship.

At thirty, my hair already turned white,

And I often suffer the bitter winter.

Gathering cold, I seal the door by day,

Huddling by fire, wrapped in thick fur.

The chill pierces deep into my bones,

Like the sharp point of a spear.

Suddenly, morning light enters my window,

My heart rejoices, old ailments gone.

I open the door to bask in the clear warmth,

Drunk in the sun, spring's mood melts in.

Warmth soothes my hundred bones,

Gradually, my cheeks flush red.

Then I know all things live and grow,

By the full power of the sun's virtue.

The wheel of heaven vast and boundless,

Turns silently in the primal mist.

Lu Ao traveled to the eight extremes,

Vainly seeking the beginning and the end.

Suddenly he reached the Valley of Mist,

And was scolded by the stooped-shouldered old man.

The sun-bird rises from Fusang tree,

Shakes the reins, drives six dragons.

In a glance, it travels millions of miles,

Kuafu runs in pursuit.

His staff transformed into a forest of peach trees,

His mad dash like trying to catch the wind.

Now I observe the movement of heaven,

The four seasons cycle without end.

East and west I chase the sun's chariot,

Yet never leave my humble walls.

In ancient times there were perfect men,

Who rode the wind to the jade vault.

Holding the sun and moon in hand, they walked,

Turning back the light, reversing the high sun.

Yin and Yang were in their grasp,

Sitting silently, they communed with heaven.

Thus I know those two were foolish,

Pitiable as tiny insects.

深度解構

從日常重複中體認生命周期的寧靜與滿足。

詩意解析

詩意概括

詩人通過描述在不同位置曬太陽的日常小事,表達了對閒適生活的滿足與對自然恩賜的體悟。

《負暄》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 恬淡 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 朝日 · 晚照 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平仄平,仄仄平仄平。
仄○○仄平,仄仄仄平○。
仄平仄平平,平○仄仄平。
○仄仄仄仄,仄平仄平平。
○平仄○仄,仄仄平平○。
平仄○仄仄,仄○平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄仄○。
平平仄平仄,平平平仄平。
平平仄平平,仄仄仄仄平。
仄平仄仄平,平仄仄平平。
平平仄平仄,平平仄平平。
平平平仄仄,仄仄平平平。
仄平仄平仄,仄平平平平。
平平仄平平,仄仄平仄平。
仄仄仄仄仄,平仄仄平平。
○仄仄仄平,平平○仄平。
仄平○平仄,仄仄平平平。
平平仄仄平,仄仄平仄平。
仄仄仄仄平,仄平平平平。
仄仄仄仄○,仄仄○平平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄平仄仄平,仄○○?平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理