別鶴曲

作者: 李復(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李復作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

碧海漫漫煙霧低,三山風驚別鶴飛。

bì hǎi màn màn yān wù dī, sān shān fēng jīng bié hè fēi。

ㄅㄧˋ ㄏㄞˇ ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ ㄧㄢ ㄨˋ ㄉㄧ, ㄙㄢ ㄕㄢ ㄈㄥ ㄐㄧㄥ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄜˋ ㄈㄟ。

千年華表會能歸,不及雙烏乘夜棲。

qiān nián huá biǎo huì néng guī, bù jí shuāng wū chéng yè qī。

ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄅㄧㄠˇ ㄏㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄍㄨㄟ, ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄕㄨㄤ ㄨ ㄔㄥˊ ㄧㄝˋ ㄑㄧ。

烏來相喜啞啞啼,寒月影移庭樹枝。

wū lái xiāng xǐ yā yā tí, hán yuè yǐng yí tíng shù zhī。

ㄨ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧˇ ㄧㄚ ㄧㄚ ㄊㄧˊ, ㄏㄢˊ ㄩㄝˋ ㄧㄥˇ ㄧˊ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄓ。

枝上營巢庭下食,追隨應笑塵中客。

zhī shàng yíng cháo tíng xià shí, zhuī suí yīng xiào chén zhōng kè。

ㄓ ㄕㄤˋ ㄧㄥˊ ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕˊ, ㄓㄨㄟ ㄙㄨㄟˊ ㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄎㄜˋ。

人生聚散羨雙烏,烏若別離頭已白。

rén shēng jù sàn xiàn shuāng wū, wū ruò bié lí tóu yǐ bái。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄩˋ ㄙㄢˋ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄨ, ㄨ ㄖㄨㄛˋ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄊㄡˊ ㄧˇ ㄅㄞˊ。

光陰百歲共有幾,空有相思淚如水。

guāng yīn bǎi suì gòng yǒu jǐ, kōng yǒu xiāng sī lèi rú shuǐ。

ㄍㄨㄤ ㄧㄣ ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧˇ, ㄎㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄌㄟˋ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ。

因君試寫別鶴吟,拂絃欲動悲風起。

yīn jūn shì xiě bié hè yín, fú xián yù dòng bēi fēng qǐ。

ㄧㄣ ㄐㄩㄣ ㄕˋ ㄒㄧㄝˇ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄜˋ ㄧㄣˊ, ㄈㄨˊ ㄒㄧㄢˊ ㄩˋ ㄉㄨㄥˋ ㄅㄟ ㄈㄥ ㄑㄧˇ。

白話文翻譯

碧海茫茫,煙霧低垂,

三山的風驚動了離別的鶴群飛翔。

縱使千年之後,華表或許能等到它們歸來,

卻比不上那雙烏鴉在夜晚相依棲息。

烏鴉飛來,啞啞啼叫,相互歡喜,

寒月的影子在庭院樹枝上移動。

它們在枝頭築巢,在庭下覓食,

這般相隨相伴,該會嘲笑塵世中的過客吧。

人生的聚散離合,令人羨慕那雙烏鴉,

烏鴉倘若離別,恐怕頭早已變白。

百歲光陰,人能共有多少?

空有相思之淚,流淌如水。

因你之故,我試作這首《別鶴曲》,

拂動琴絃,彷彿要激起悲風蕭瑟而起。

英文翻譯

The blue sea stretches vast, the mist and haze hang low,

The wind from three mountains startles the parting cranes in flight.

Even after a thousand years, the stone pillar might see their return,

Not as good as the pair of crows that perch together at night.

The crows come, rejoicing with their cawing cries,

As the cold moon's shadow shifts on the courtyard tree's boughs.

They nest on the branches and feed beneath the courtyard eaves,

Their companionship would laugh at us, guests in the dusty world.

In life, gatherings and partings make us envy the paired crows,

If crows were to part, their heads would already turn white.

How many are the hundred years granted to our fleeting time?

In vain, we have longing tears that flow like water.

For your sake, I try to compose this Song of the Parting Crane,

Stroking the strings, about to stir a mournful wind to rise.

深度解構

仙鶴離別隱喻個體在宏大週期中的渺小與漂泊。

詩意解析

詩意概括

描繪碧海煙霧中仙鶴離別的縹緲景象,暗含對超脫塵世的嚮往。

《別鶴曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 遊仙 · 詠物 · 送別 · 遊仙 · 送別 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 三山 · 煙霧 · 碧海 · 別鶴 · 煙霧 · · 別鶴

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄仄平仄平,○平平平仄仄平。
平平平仄仄平平,仄仄平平○仄平。
平平○仄仄仄平,平仄仄平○仄平。
平仄平平○仄仄,平平○仄平○仄。
平平仄仄仄平平,平仄仄○平仄仄。
平平仄仄仄仄仄,○仄○○仄○仄。
平平仄仄仄仄○,仄平仄仄平平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

李復生平簡介

李復,北宋時期官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其活動時期主要在宋神宗、哲宗朝。在文學史上,他以博學能文著稱,尤長於詩歌創作,其作品風格平實,內容多涉及時事與個人感懷,具有一定的史料與文學價值,但整體影響力有限,屬於較為冷門的文人。

瀏覽李復全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理