雜興 其八

作者: 利登(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
利登作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

昨宵狂風起,折我桑樹枝。

zuó xiāo kuáng fēng qǐ, zhé wǒ sāng shù zhī。

ㄗㄨㄛˊ ㄒㄧㄠ ㄎㄨㄤˊ ㄈㄥ ㄑㄧˇ, ㄓㄜˊ ㄨㄛˇ ㄙㄤ ㄕㄨˋ ㄓ。

徘徊履桑園,賤妾當何依。

pái huái lǚ sāng yuán, jiàn qiè dāng hé yī。

ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄩˇ ㄙㄤ ㄩㄢˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄝˋ ㄉㄤ ㄏㄜˊ ㄧ。

豈無薜蘿生,亦有柔薴肥。

qǐ wú bì luó shēng, yì yǒu róu zhù féi。

ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˊ ㄕㄥ, ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄖㄡˊ ㄓㄨˋ ㄈㄟˊ。

素情在君子,綺帛良重斯。

sù qíng zài jūn zǐ, qǐ bó liáng zhòng sī。

ㄙㄨˋ ㄑㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄑㄧˇ ㄅㄛˊ ㄌㄧㄤˊ ㄓㄨㄥˋ ㄙ。

無桑蠶安食,無蠶我安衣。

wú sāng cán ān shí, wú cán wǒ ān yī。

ㄨˊ ㄙㄤ ㄘㄢˊ ㄢ ㄕˊ, ㄨˊ ㄘㄢˊ ㄨㄛˇ ㄢ ㄧ。

長嘆反初路,渺渺天四垂。

cháng tàn fǎn chū lù, miǎo miǎo tiān sì chuí。

ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ ㄈㄢˇ ㄔㄨ ㄌㄨˋ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄙˋ ㄔㄨㄟˊ。

白話文翻譯

昨天夜裡狂風颳起,吹折了我桑樹的枝條。

我在桑園裡徘徊踱步,我這卑微的人該依靠什麼?

難道沒有薜荔和女蘿生長嗎?也有柔嫩的苧麻長得豐美。

我樸素的情意繫於君子(你),綺羅綢緞確實非常貴重。

沒有桑葉,蠶吃什麼?沒有蠶,我穿什麼?

長嘆一聲,轉身回到來時的路,天空渺茫,垂掛在四方。

英文翻譯

Last night a wild wind rose, / Breaking my mulberry boughs.

Pacing the mulberry garden, / What can this lowly one rely on?

Is there no ivy or vine growing, / And no tender ramie, plump and fine?

My plain heart belongs to you, my lord, / Silks and satins are precious, truly.

Without mulberry leaves, how can silkworms eat?

Without silkworms, how can I have clothes to wear?

A long sigh, turning back to the first road, / Vast and distant, the sky hangs on four sides.

深度解構

自然破壞隱喻社會動盪,體現對治理失序的認知。

詩意解析

詩意概括

描寫狂風摧折桑枝的景象,隱含對家園遭受破壞的憂慮與無奈。

《雜興 其八》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 戰爭

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 惆悵

意象: · 狂風 · 桑樹 · 狂風 · 桑樹

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平平仄,○仄平仄平。
平平仄平平,仄仄○平平。
仄平仄平平,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,仄仄平○平。
平平平平仄,平平仄平○。
○○仄平仄,仄仄平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

利登生平簡介

利登,字履道,號碧澗,南宋後期江湖詩人。其生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於理宗時期。他在文學史上以布衣身份遊歷江湖,詩作多反映個人漂泊與隱逸情懷,是南宋江湖詩派中一位風格清苦、情感真摯的代表人物,作品收錄於《江湖小集》等總集。

瀏覽利登全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理