過客煩瞻視,當途獨有名。
幾人行大道,用爾算前程。
土石儀形久,山河裡數明。
從茲知正路,捷徑謾縱橫。
過客煩瞻視,當途獨有名。
幾人行大道,用爾算前程。
土石儀形久,山河裡數明。
從茲知正路,捷徑謾縱橫。
過往的行人已厭倦瞻望它,
唯獨它在道路中央享有盛名。
有多少人行走在寬闊的大道上?
靠你來計算他們前行的路程。
土石製成的形體已存在很久,
山河間的里程數清晰分明。
從此便知曉了正確的道路,
任憑那些捷徑縱橫交錯,徒勞無益。
Passersby weary of gazing upon it,
Alone on the road it holds a famed name.
How many tread the great highway?
By you they reckon their journey's aim.
Long has its form of earth and stone endured,
Clear are the miles through mountains and streams told.
Henceforth we know the proper path,
While shortcuts crisscross, vain and bold.
平凡事物的持久存在,隱含治理體系中的基礎節點意義。
描寫路邊堠(里程標)默默承受行人注視,凸顯其雖平凡卻不可或缺的地位。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理