珠鞍昔御恩猶在,玉輦親扶事已非。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李承之作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
當年乘坐珠玉裝飾馬鞍的恩寵彷彿還在眼前;
親自攙扶御駕的往事卻早已不復存在。
英文翻譯
The pearl-decked saddle, once ridden by imperial grace, still holds its memory;
The jade carriage, personally steadied by the sovereign, is now a thing of the past.
深度解構
認同危機在恩寵猶在與事已非的強烈對比中凸顯。
詩意解析
詩意概括
通過今昔對比,感慨帝王恩寵猶在而舊事已非,流露深沉的歷史滄桑感。
格律
平平仄仄平○仄,仄仄○平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理