江聲捲出風雷去,山色攜將圖畫來。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
李艾作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
江水的轟鳴聲卷著風雷遠去,
山巒的秀色仿佛攜帶著畫卷而來。
英文翻譯
The river's roar rolls wind and thunder away,
The mountain's hue brings a painted scene in array.
深度解構
自然偉力的呈現,關乎人對世界宏大圖景的認知。
詩意解析
詩意概括
描繪江聲山色如風雷圖畫般壯闊的自然景象,展現雄奇奔放的意境。
格律
平平仄仄平平仄,平仄平○平仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理