石田茅屋野苔春,喜對庭闈話苦辛。
客路本無如意事,瘴鄉難有卻回身。
且尋農耒耕湘雨,待看天戈洗韃塵。
門外黃旗邊餉急,可堪杯酒各傷神。
石田茅屋野苔春,喜對庭闈話苦辛。
客路本無如意事,瘴鄉難有卻回身。
且尋農耒耕湘雨,待看天戈洗韃塵。
門外黃旗邊餉急,可堪杯酒各傷神。
石田茅屋旁,野生的苔蘚迎著春意,
我欣喜地面對父母,訴說往日的艱辛。
客居他鄉的道路本就沒有稱心如意之事,
在這瘴癘之鄉,難以轉身踏上歸程。
姑且尋找農具,在湘地的雨中耕作,
等待觀看天朝的軍隊洗淨胡虜的煙塵。
門外黃旗招展,邊塞軍餉催得緊急,
怎能忍受這杯離別酒,各自黯然傷神。
Stone fields, thatched hut, wild moss greets the spring,
Joyful, I face my parents, recounting hardships past.
A traveler's road holds no promise of fulfilled wishes,
In miasmal lands, it's hard to turn one's steps home at last.
For now, I'll seek the farmer's plow to till Xiang's rainy earth,
And wait to see Heaven's spears wash clean the Tartar dust.
Outside the gate, yellow banners signal urgent border pay—
How can we bear this parting cup, each heart in sorrow thrust?
歸家團聚強化了家族認同,是情感周期的圓滿節點。
歸家侍親,於茅屋前共話往昔艱辛,充滿團聚的溫情與感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理