龍華山

作者: 懶漁(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
懶漁作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

梵王宮倚市廛開,波劫何曾斷俗埃。

fàn wáng gōng yǐ shì chán kāi, bō jié hé céng duàn sú āi。

ㄈㄢˋ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ ㄧˇ ㄕˋ ㄔㄢˊ ㄎㄞ, ㄅㄛ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄘㄥˊ ㄉㄨㄢˋ ㄙㄨˊ ㄞ。

百萬源流歸海會,三千世界屬如來。

bǎi wàn yuán liú guī hǎi huì, sān qiān shì jiè shǔ rú lái。

ㄅㄞˇ ㄨㄢˋ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄞˇ ㄏㄨㄟˋ, ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄕㄨˇ ㄖㄨˊ ㄌㄞˊ。

老龍收雨藏香缽,野鶴聽經繞法臺。

lǎo lóng shōu yǔ cáng xiāng bō, yě hè tīng jīng rào fǎ tái。

ㄌㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄡ ㄩˇ ㄘㄤˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄛ, ㄧㄝˇ ㄏㄜˋ ㄊㄧㄥ ㄐㄧㄥ ㄖㄠˋ ㄈㄚˇ ㄊㄞˊ。

聞道題名還有塔,熙寧四老總多才。

wén dào tí míng hái yǒu tǎ, xī níng sì lǎo zǒng duō cái。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄊㄧˊ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄞˊ ㄧㄡˇ ㄊㄚˇ, ㄒㄧ ㄋㄧㄥˊ ㄙˋ ㄌㄠˇ ㄗㄨㄥˇ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˊ。

白話文翻譯

梵王的宮殿依傍著喧鬧的街市而開,歷經劫波又何曾斷絕了世俗的塵埃?

百萬條源流終將歸入大海(喻佛法匯聚),三千大千世界都屬於如來。

老龍收起雨露,藏入香缽之中;野鶴聆聽經文,環繞著法臺飛翔。

聽說題寫姓名的地方還有一座塔,熙寧年間的四位老者總是多才多藝。

英文翻譯

The Brahma King's palace leans where market streets unfold; / Through kalpas' waves, how could it keep the worldly dust at bay?

A million streams converge, returning to the sea of Dharma; / Three thousand worlds belong to Tathagata's domain.

The ancient dragon gathers rain, hides it within the incense bowl; / The wild crane listens to sutras, circling round the Dharma seat.

I hear there is a pagoda where inscribed names remain— / The four elders of Xining were all men of talent rare.

深度解構

鬧市古寺揭示了精神淨土與世俗博弈的永恆張力。

詩意解析

詩意概括

感慨龍華山寺廟雖處鬧市卻難斷世俗紛擾。

《龍華山》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 山水 · 懷古 · 詠志

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 梵王宮 · 市廛 · 俗埃 · 波劫 · 梵王宮

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

懶漁生平簡介

懶漁,生平事蹟不詳,其活躍時期與籍貫均無明確史料記載。僅知其著有《龍華山》等作品,在文學史上屬於較為冷門的文人,作品流傳有限,文學地位有待進一步考證。

瀏覽懶漁全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理