贈僧

作者: 寇準(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
寇準作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

重城須久住,塵事日全無。

chóng chéng xū jiǔ zhù, chén shì rì quán wú。

ㄔㄨㄥˊ ㄔㄥˊ ㄒㄩ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨˋ, ㄔㄣˊ ㄕˋ ㄖˋ ㄑㄩㄢˊ ㄨˊ。

落葉驚秋信,思山展舊圖。

luò yè jīng qiū xìn, sī shān zhǎn jiù tú。

ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄣˋ, ㄙ ㄕㄢ ㄓㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄊㄨˊ。

貌同仙鶴瘦,心似片雲孤。

mào tóng xiān hè shòu, xīn sì piàn yún gū。

ㄇㄠˋ ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄢ ㄏㄜˋ ㄕㄡˋ, ㄒㄧㄣ ㄙˋ ㄆㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄍㄨ。

念我浮名在,還將靜者殊。

niàn wǒ fú míng zài, huán jiāng jìng zhě shū。

ㄋㄧㄢˋ ㄨㄛˇ ㄈㄨˊ ㄇㄧㄥˊ ㄗㄞˋ, ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨ。

白話文翻譯

在重城之中須要長久居住,

塵俗之事日漸全然無存。

落葉驚動了秋天的訊息,

思念山野便展開舊日的圖卷。

容貌如同仙鶴一般清瘦,

心境好似一片孤雲般飄零。

念及我虛浮的名聲尚在世間,

與你這位靜修者終究還是不同。

英文翻譯

Within the layered walls, you dwell for long, serene;

Worldly affairs fade daily, leaving no trace seen.

Fallen leaves startle, bearing autumn's tidings clear;

Yearning for mountains, you unroll old drawings dear.

Your form, like a crane, is slender and refined;

Your heart, like a wisp of cloud, drifts lone in mind.

Thinking of my floating fame, still here I stay;

Yet I'm set apart from you, in quiet's way.

深度解構

遠離塵事是對心靈治理的一種選擇。

詩意解析

詩意概括

贈詩僧人,讚美其遠離塵囂、靜心修行的生活境界。

《贈僧》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠志 · 田園

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 重城 · · 塵事

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

寇準生平簡介

寇準(961-1023),字平仲,華州下邽(今陝西渭南)人,北宋著名政治家、詩人。他活躍於宋真宗時期,以剛直敢言、力主抗遼聞名,是促成「澶淵之盟」的關鍵人物。在文學上,其詩作雖存世不多,但風格清麗深婉,情感真摯,在北宋初年詩壇占有一席之地。

瀏覽寇準全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理