曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。
長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。
曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。
長條別有風流處,密映錢塘蘇小家。
清晨,柳絲帶著輕煙,點綴在杏花之間;
傍晚,凝結成深翠色,拂拭著平坦的沙岸。
長長的柳條別有一番風流的姿態,
濃密地掩映著錢塘蘇小小的家。
At dawn, she trails light mist amidst apricot blossoms;
By dusk, she condenses deep emerald, caressing the flat sands.
Her long branches possess a uniquely graceful charm,
Densely shading the home of Su Xiao in Qiantang.
通過柳的意象完成對時間流動的細膩感知。
刻畫柳樹在朝暮不同時段的朦朧與清麗姿態。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理