丹陽湖

作者: 金君卿(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
金君卿作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

島樹壓叢雲,波光鋪寒雪。

dǎo shù yā cóng yún, bō guāng pū hán xuě。

ㄉㄠˇ ㄕㄨˋ ㄧㄚ ㄘㄨㄥˊ ㄩㄣˊ, ㄅㄛ ㄍㄨㄤ ㄆㄨ ㄏㄢˊ ㄒㄩㄝˇ。

迥浸寒無暑,平空曉猶月。

jiǒng jìn hán wú shǔ, píng kōng xiǎo yóu yuè。

ㄐㄩㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄢˊ ㄨˊ ㄕㄨˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄡˊ ㄩㄝˋ。

呂父已入周,范蠡未辭越。

lǚ fù yǐ rù zhōu, fàn lǐ wèi cí yuè。

ㄌㄩˇ ㄈㄨˋ ㄧˇ ㄖㄨˋ ㄓㄡ, ㄈㄢˋ ㄌㄧˇ ㄨㄟˋ ㄘˊ ㄩㄝˋ。

扁舟誰與同,浩歌幾千闋。

piān zhōu shuí yǔ tóng, hào gē jǐ qiān què。

ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄊㄨㄥˊ, ㄏㄠˋ ㄍㄜ ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄑㄩㄝˋ。

白話文翻譯

湖島上的樹木仿佛壓著成團的雲朵,

湖面波光粼粼,鋪開一片寒雪般的清冷。

遼遠的水域浸透著寒意,全無暑氣,

平闊的天空在拂曉時分仍掛著月亮。

呂尚(姜子牙)早已歸附周朝,

范蠡卻還未離開越國。

有誰與我同乘這一葉扁舟呢?

我放聲高歌,唱了幾乎上千首曲子。

英文翻譯

Island trees press down the clustered clouds,

Lake ripples spread a chill of snow.

Far waters steep in cold, no summer's heat,

The vast expanse at dawn still holds the moon.

Lu Shang had joined the Zhou court's might,

Fan Li had not yet left Yue's shore.

Who shares this solitary skiff with me?

Singing wild songs, a thousand verses more.

深度解構

自然景色的冷寂周期引發內心觀照。

詩意解析

詩意概括

描繪丹陽湖清冷曠遠的冬日湖景。

《丹陽湖》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: 波光 · 寒雪 · 島樹 · 叢雲

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平○平仄。
仄○平平仄,平○仄○仄。
仄仄仄仄平,仄○仄平仄。
○平平仄平,仄平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

金君卿生平簡介

金君卿,北宋時期官員、學者,活躍於宋仁宗至宋神宗年間。其籍貫爲饒州浮梁(今江西景德鎮浮梁縣)。他在文學史上聲名不顯,主要以官員身份參與地方治理,同時有詩文傳世,作品風格平實,內容多涉及時事、詠物與個人感懷,是北宋中期一位具有一定代表性的地方文人。

瀏覽金君卿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理