洞中煙鎖五雲樓,洞口寒泉今古流。
見說秋高風雨夜,徐郎騎鶴更來遊。
洞中煙鎖五雲樓,洞口寒泉今古流。
見說秋高風雨夜,徐郎騎鶴更來遊。
山洞之中,煙霧繚繞,鎖住了五雲樓閣;
山洞之外,清冷的泉水從古至今流淌不息。
聽說在那秋高氣爽、風雨交加的夜晚,
徐郎會騎著仙鶴,再度來此遊歷。
In the cave, mist locks the tower of five-colored clouds;
Outside the cave, cold springs have flowed through ancient and modern times.
It is said that on an autumn night of high winds and rain,
Master Xu would ride a crane to come again for a visit.
寒泉今古流揭示自然超越人類治理的時間週期。
描繪山洞雲霧繚繞、寒泉長流的幽靜仙境,蘊含古今永恆之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理