四海衣冠拜九重,聖君在位像飛龍。
遙瞻雉扇雙開處,萬歲齊呼瑞氣濃。
四海衣冠拜九重,聖君在位像飛龍。
遙瞻雉扇雙開處,萬歲齊呼瑞氣濃。
四海之內的官員都來朝拜皇宮九重門,
聖明的君主在位,威儀如同飛龍在天。
遙望那用雉羽裝飾的宮扇在兩側展開之處,
眾人齊聲高呼'萬歲',祥瑞之氣十分濃郁。
From the four seas, officials bow before the ninefold gates;
The sage sovereign reigns, majestic as a soaring dragon.
Gazing afar where pheasant-feather screens unfold in pairs,
Ten thousand voices hail 'Long live!' in auspicious air thick.
通過朝儀場景建構君主權威,強化政治認同的儀式治理。
描繪百官朝賀盛況,頌揚君主威儀與盛世氣象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理