秋意

作者: 蔣廷玉(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
蔣廷玉作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

秋意如詩淡,又如湘水清。

qiū yì rú shī dàn, yòu rú xiāng shuǐ qīng。

ㄑㄧㄡ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄕ ㄉㄢˋ, ㄧㄡˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄥ。

無家人易感,有筆畫難成。

wú jiā rén yì gǎn, yǒu bǐ huà nán chéng。

ㄨˊ ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄍㄢˇ, ㄧㄡˇ ㄅㄧˇ ㄏㄨㄚˋ ㄋㄢˊ ㄔㄥˊ。

月冷砧千杵,江空鴈一聲。

yuè lěng zhēn qiān chǔ, jiāng kōng yàn yī shēng。

ㄩㄝˋ ㄌㄥˇ ㄓㄣ ㄑㄧㄢ ㄔㄨˇ, ㄐㄧㄤ ㄎㄨㄥ ㄧㄢˋ ㄧ ㄕㄥ。

夢回蕉葉上,殘雨幾番鳴。

mèng huí jiāo yè shàng, cán yǔ jǐ fān míng。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄐㄧㄠ ㄧㄝˋ ㄕㄤˋ, ㄘㄢˊ ㄩˇ ㄐㄧˇ ㄈㄢ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

秋日的意趣像詩一樣淡遠,

又像湘江的水一樣清澈。

沒有家的人容易心生感觸,

即使有畫筆也難以描繪。

月光清冷,傳來千下搗衣聲;

江面空闊,只聞一聲雁鳴。

從夢中醒來,仿佛還在蕉葉上,

殘留的雨滴,又響了幾番?

英文翻譯

Autumn's mood is like a poem, faint and spare,

And clear as the waters of the Xiang River.

A man without a home is easily moved;

With a brush, a painting is hard to achieve.

The moon is cold, a thousand pestles pound;

The river vast, a single wild goose cries.

Awakening from dreams on banana leaves,

The lingering rain drips, how many times its sound?

深度解構

以自然意象映射認知的澄澈與純粹。

詩意解析

詩意概括

以淡雅詩意與清澈湘水比擬秋意,勾勒出秋日恬淡清遠的意境。

《秋意》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 湘水 · · 秋意

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

蔣廷玉生平簡介

蔣廷玉,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,生平事跡湮沒於史籍。其作品《秋意》、《浄剎》、《絛》等見於《全宋詩》等後世輯錄,文學史上屬於流傳度較低的詩人,作品風格清寂,多寫景抒懷,反映了南宋中下層文人的創作面貌。

瀏覽蔣廷玉全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理