倉卒朝行在,間關到蜀都。
維舟錦江上,卜宅少城隅。
藥市橋春過,江村酒夜沽。
風騷天不靳,故遣走荊吳。
倉卒朝行在,間關到蜀都。
維舟錦江上,卜宅少城隅。
藥市橋春過,江村酒夜沽。
風騷天不靳,故遣走荊吳。
倉促間啟程前往皇帝臨時的行宮,
歷經艱險曲折終於抵達蜀地都城。
將船停泊在錦江之上,
在少城的角落尋覓住處安身。
在藥市橋邊經過,正值春日;
於江村的夜晚沽酒暢飲。
上天並不吝嗇賦予文采與才華,
所以派遣他奔走於荊楚與吳越之地。
In haste I set off for the Emperor's temporary abode,
Through arduous journey I reached the capital of Shu.
I moored my boat upon the brocade-like river's road,
And sought a dwelling in a corner of Shaocheng too.
Passing the herb market bridge in spring's gentle sway,
I bought wine from a riverside village at end of day.
Heaven did not stint on poetic grace and art,
Thus sending him to wander through Jing and Wu, far apart.
亂世中對中央權威的認同是士大夫的政治治理基石
追慕杜甫亂世中奔赴朝廷的忠貞與艱辛
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理