嘯侶饑鳶愁古木,啅群凍雀聚踈籬。
一庭寒意沉沉靜,正是江天欲雪時。
嘯侶饑鳶愁古木,啅群凍雀聚踈籬。
一庭寒意沉沉靜,正是江天欲雪時。
飢餓的鳶鳥向同伴嘯叫,在古樹旁發愁;
成羣的凍雀聚集在稀疏的籬笆上啁啾。
滿院寒意深沉,一片寂靜;
這正是江天之間將要下雪的時候。
Hungry kites cry to their mates, grieving over ancient trees;
Flocks of chilled sparrows gather and chirp on the sparse fence.
The courtyard is steeped in deep quiet, filled with a cold air;
It is the very moment when snow is about to fall over river and sky.
自然物候的變遷隱喻生命在嚴酷周期中的生存博弈。
刻畫冬日欲雪時禽鳥饑寒交集的蕭瑟景象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理