野居

作者: 姜特立(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
姜特立作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

野居富薪炭,一煖敵重裘。

yě jū fù xīn tàn, yī nuǎn dí chóng qiú。

ㄧㄝˇ ㄐㄩ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄊㄢˋ, ㄧ ㄋㄨㄢˇ ㄉㄧˊ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ。

雖無四方味,魚鱉亦易求。

suī wú sì fāng wèi, yú biē yì yì qiú。

ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄙˋ ㄈㄤ ㄨㄟˋ, ㄩˊ ㄅㄧㄝ ㄧˋ ㄧˋ ㄑㄧㄡˊ。

古人愛山林,豈為口腹謀。

gǔ rén ài shān lín, qǐ wèi kǒu fù móu。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄞˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ, ㄑㄧˇ ㄨㄟˋ ㄎㄡˇ ㄈㄨˋ ㄇㄡˊ。

簞瓢顔不臞,樂道固無憂。

dān piáo yán bù qú, lè dào gù wú yōu。

ㄉㄢ ㄆㄧㄠˊ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄑㄩˊ, ㄌㄜˋ ㄉㄠˋ ㄍㄨˋ ㄨˊ ㄧㄡ。

白話文翻譯

在野外居住,柴炭豐足,

一份暖意足以抵擋厚重的皮裘。

雖然沒有來自四方的美味,

但魚鱉也容易求得。

古人喜愛山林,

難道只是為了口腹之慾謀劃嗎?

一簞食一瓢飲,顏回也不消瘦,

安於道樂,本來就沒有憂愁。

英文翻譯

Living in the wilds, rich in firewood and coal,

A single warmth can rival a heavy fur stole.

Though lacking delicacies from lands far and wide,

Fish and turtles are also easy to provide.

The ancients loved the mountains and the woods,

Was it merely for the sake of their foods?

With simple fare, Yan Hui was never lean or thin,

Content in the Way, he knew no worry within.

深度解構

在物質簡樸中,完成對生活價值的認同重構。

詩意解析

詩意概括

表現鄉野生活的簡樸滿足,以薪炭之暖勝過華服。

《野居》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 重裘 · 野居 · 薪炭 ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄平仄平仄,仄仄仄○平。
平平仄平仄,平仄仄仄平。
仄平仄平平,仄平仄仄平。
平平平仄平,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

姜特立生平簡介

姜特立(約1125—?),字邦傑,處州麗水(今屬浙江)人。南宋中期詩人、官員,以閤門使臣身份活躍於孝宗、光宗朝。其詩作在當時有一定聲名,尤以閤門應制、唱和及閒適題材見長,是南宋中期宮廷與士大夫交往圈中的代表性文人之一,文學史地位介於主流名家與地方文人之間。

瀏覽姜特立全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理