酒到劉伶墳,斯人已枯槁。
不如營糟丘,吾將此中老。
酒到劉伶墳,斯人已枯槁。
不如營糟丘,吾將此中老。
美酒送到劉伶的墳前,
這位酒仙早已枯槁逝去。
不如去營建一座酒糟堆成的小丘,
我願在那其中終老一生。
The wine reaches Liu Ling's tomb,
That man is now withered and gone.
Better to build a hill of dregs,
And there I'll grow old, all alone.
借古喻今,觸及生命週期的終極命題。
借劉伶嗜酒典故,抒發對生死、名士風流的感慨。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理