喜雨

作者: 姜特立(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
姜特立作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

昨宵榾榾車聲喧,人情嗷嗷不得眠。

zuó xiāo gǔ gǔ chē shēng xuān, rén qíng áo áo bù dé mián。

ㄗㄨㄛˊ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ ㄍㄨˇ ㄔㄜ ㄕㄥ ㄒㄩㄢ, ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄠˊ ㄠˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄇㄧㄢˊ。

今朝一雨忽大足,人聲車聲俱寂然。

jīn zhāo yī yǔ hū dà zú, rén shēng chē shēng jù jì rán。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧ ㄩˇ ㄏㄨ ㄉㄚˋ ㄗㄨˊ, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄔㄜ ㄕㄥ ㄐㄩˋ ㄐㄧˋ ㄖㄢˊ。

吁嗟血汗滴焦土,寸寸灌田亦良苦。

xū jiē xuè hàn dī jiāo tǔ, cùn cùn guàn tián yì liáng kǔ。

ㄒㄩ ㄐㄧㄝ ㄒㄩㄝˋ ㄏㄢˋ ㄉㄧ ㄐㄧㄠ ㄊㄨˇ, ㄘㄨㄣˋ ㄘㄨㄣˋ ㄍㄨㄢˋ ㄊㄧㄢˊ ㄧˋ ㄌㄧㄤˊ ㄎㄨˇ。

天工作用瞬息間,百頃平疇如翠羽。

tiān gōng zuò yòng shùn xī jiān, bǎi qǐng píng chóu rú cuì yǔ。

ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄥˋ ㄕㄨㄣˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄢ, ㄅㄞˇ ㄑㄧㄥˇ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄡˊ ㄖㄨˊ ㄘㄨㄟˋ ㄩˇ。

須知造物心至公,遠近高下皆一同。

xū zhī zào wù xīn zhì gōng, yuǎn jìn gāo xià jiē yī tóng。

ㄒㄩ ㄓ ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄓˋ ㄍㄨㄥ, ㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄠ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄝ ㄧ ㄊㄨㄥˊ。

豈唯吾里俱有歲,一涼到骨恩無窮。

qǐ wéi wú lǐ jù yǒu suì, yī liáng dào gǔ ēn wú qióng。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄐㄩˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄟˋ, ㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄠˋ ㄍㄨˇ ㄣ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

昊天莫道高難測,試聽神龍驅霹靂。

hào tiān mò dào gāo nán cè, shì tīng shén lóng qū pī lì。

ㄏㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ ㄉㄠˋ ㄍㄠ ㄋㄢˊ ㄘㄜˋ, ㄕˋ ㄊㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄌㄨㄥˊ ㄑㄩ ㄆㄧ ㄌㄧˋ。

爾農一飽不自知,為爾哦詩歌帝力。

ěr nóng yī bǎo bù zì zhī, wèi ěr ò shī gē dì lì。

ㄦˇ ㄋㄨㄥˊ ㄧ ㄅㄠˇ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄓ, ㄨㄟˋ ㄦˇ ㄛˋ ㄕ ㄍㄜ ㄉㄧˋ ㄌㄧˋ。

白話文翻譯

昨晚,吱嘎作響的車聲喧鬧不停,

人們嗷嗷的愁嘆聲讓人無法入眠。

今晨一場雨忽然下得十分充足,

人聲和車聲都一起沉寂了下來。

唉,血汗曾滴落在焦乾的土地上,

一寸寸地灌溉田地也真是非常辛苦。

上天發揮作用只在瞬息之間,

百頃平坦的田野就如翠綠的羽毛般煥發生機。

要知道造物主的心意最爲公正,

無論遠近高低,全都一視同仁。

哪裡只是我們鄉里獲得了好年景,

這一陣涼意透徹骨髓,恩德無窮無盡。

蒼天啊,莫要說它高遠難以測度,

且試聽那神龍驅使霹靂雷鳴。

你們農夫飽食一頓卻未必自知,

因此我爲你們吟誦詩歌,歌頌天帝的偉力。

英文翻譯

Last night, the creaking cart sounds clamored,

People's anxious cries left no one able to sleep.

This morning, a sudden rain has brought ample water,

Both human voices and cart sounds have fallen silent.

Alas! Sweat and blood dripped onto parched soil,

Irrigating fields inch by inch was truly bitter toil.

Heaven's work unfolds in the blink of an eye,

A hundred acres of flat fields turn like emerald feathers.

Know that the Creator's heart is perfectly just,

Far and near, high and low, all are treated the same.

Not only does our village have a year of plenty,

A coolness to the bone, a boundless grace descends.

Do not say the vast sky is too high to fathom,

Just listen to the divine dragon driving thunderbolts.

You farmers, sated, may not know it yourselves,

So for you I chant this poem, praising the Emperor's power.

深度解構

雨作爲自然周期,有效治理了旱情與社羣焦慮。

詩意解析

詩意概括

描繪久旱逢甘霖時,車水聲與人情歡騰交織的喜悅場景。

《喜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 宴飲 · 詠物

情感: 欣喜 · 豪邁 · 柔情 · 豪邁

意象: · 車聲 · 人情 · 車聲

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平平平,平平平平仄仄平。
平平仄仄仄仄仄,平平平平平仄平。
平平仄仄仄平仄,仄仄仄平仄平仄。
平平仄仄仄仄○,仄○平平○仄仄。
平平仄仄平仄平,仄仄平仄平仄平。
仄仄平仄平仄仄,仄平仄仄平平平。
仄平仄仄平○仄,仄○平平○仄仄。
仄平仄仄仄仄平,平仄平平平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

姜特立生平簡介

姜特立(約1125—?),字邦傑,處州麗水(今屬浙江)人。南宋中期詩人、官員,以閤門使臣身份活躍於孝宗、光宗朝。其詩作在當時有一定聲名,尤以閤門應制、唱和及閒適題材見長,是南宋中期宮廷與士大夫交往圈中的代表性文人之一,文學史地位介於主流名家與地方文人之間。

瀏覽姜特立全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理