日出天開眼,雲收見物華。
不餐還自飽,無酒卻須賒。
綠遍千絲柳,紅添幾樹花。
如何酬造物,爛醉是生涯。
日出天開眼,雲收見物華。
不餐還自飽,無酒卻須賒。
綠遍千絲柳,紅添幾樹花。
如何酬造物,爛醉是生涯。
太陽升起,天空睜開了眼睛;
雲彩散去,顯露出萬物的光華。
我不進食,卻依然感到飽足;
沒有美酒,卻必須賒帳來買。
千萬條柳絲已遍染綠色;
幾株樹木的花朵又添上了紅艷。
該如何酬謝這造物主呢?
爛醉如泥便是我的生涯。
The sun rises, heaven opens its eye;
Clouds disperse, revealing the world's splendor.
I feast not, yet feel myself satisfied;
Though wine I lack, on credit I must tender.
A thousand willow strands are dyed in green;
Several trees of blossoms blush in red.
How to repay the Creator, unseen?
A life of deep drunkenness lies ahead.
晴日初開隱喻治理中破除迷障、重見秩序的認同過程。
日出雲散,天地清朗,萬物生輝
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理