暑退

作者: 姜特立(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
姜特立作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

歸臥林間十二春,心安日日是良辰。

guī wò lín jiān shí èr chūn, xīn ān rì rì shì liáng chén。

ㄍㄨㄟ ㄨㄛˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˊ ㄦˋ ㄔㄨㄣ, ㄒㄧㄣ ㄢ ㄖˋ ㄖˋ ㄕˋ ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ。

家居佛界清涼國,人住仙宮自在身。

jiā jū fó jiè qīng liáng guó, rén zhù xiān gōng zì zài shēn。

ㄐㄧㄚ ㄐㄩ ㄈㄛˊ ㄐㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄤˊ ㄍㄨㄛˊ, ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄗˋ ㄗㄞˋ ㄕㄣ。

無事入山尋阮客,有時擊壤助堯民。

wú shì rù shān xún ruǎn kè, yǒu shí jī rǎng zhù yáo mín。

ㄨˊ ㄕˋ ㄖㄨˋ ㄕㄢ ㄒㄩㄣˊ ㄖㄨㄢˇ ㄎㄜˋ, ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄐㄧ ㄖㄤˇ ㄓㄨˋ ㄧㄠˊ ㄇㄧㄣˊ。

雖無高行追先隠,畢究田園樂亦真。

suī wú gāo xíng zhuī xiān yǐn, bì jiù tián yuán lè yì zhēn。

ㄙㄨㄟ ㄨˊ ㄍㄠ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄨㄟ ㄒㄧㄢ ㄧㄣˇ, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡˋ ㄊㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄌㄜˋ ㄧˋ ㄓㄣ。

白話文翻譯

歸隱山林已經十二個春天,

內心安寧,每一天都是好日子。

家仿佛處在佛國般清涼的境界,

人如同住在仙宮,自在無拘。

閒暇時進山尋訪隱逸的朋友,

有時擊壤而歌,爲堯舜般的太平盛世助興。

雖然沒有先賢那樣高尚的德行,

但田園生活的樂趣終究是真實不虛的。

英文翻譯

Twelve springs have passed since I retired to the woods,

With a peaceful heart, each day is a fine day.

My home is a cool, pure land of Buddha's realm,

I dwell like an immortal, free and at ease.

At leisure, I go to the hills to seek a hermit friend;

At times, I sing rustic songs, aiding the sage king's people.

Though I lack the lofty deeds of ancient recluses,

The joy of my garden and fields is genuine indeed.

深度解構

長期歸隱達成內心治理,獲得穩定認同。

詩意解析

詩意概括

歸隱山林多年,內心安寧,每日都覺是美好時光。

《暑退》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 林間 · 良辰 · 心安 · 林間

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

姜特立生平簡介

姜特立(約1125—?),字邦傑,處州麗水(今屬浙江)人。南宋中期詩人、官員,以閤門使臣身份活躍於孝宗、光宗朝。其詩作在當時有一定聲名,尤以閤門應制、唱和及閒適題材見長,是南宋中期宮廷與士大夫交往圈中的代表性文人之一,文學史地位介於主流名家與地方文人之間。

瀏覽姜特立全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理