山圃歸來花半空,尊前一別五春風。
新松已自高三箠,舊塹還須廣十弓。
山圃歸來花半空,尊前一別五春風。
新松已自高三箠,舊塹還須廣十弓。
從山間園圃歸來,花兒已半數凋零,
回想當年在酒杯前分別,已過了五個春風。
新栽的松樹已經長到三鞭那麼高,
舊的壕溝還需要再拓寬十弓的距離。
Returning to the garden, half the flowers are gone;
Before the cup we parted, five springs have passed away.
The new pines have already grown three whips high;
The old moat still needs widening by ten bows' length.
花落春風的意象,揭示自然周期與人事變遷的認同感。
詩人歸園見花半落,感懷時光流逝與離別之思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理