吾性仍忍寒,不受秋暑悶。
既抱相如渴,復喘平叔汗。
疥疾亦相乘,爬搔擾軀幹。
平生懶揮箑,況復蚊蚋亂。
忽聞隠雷聲,引頸若鵝鸛。
雨意竟蕭條,依然坐深爨。
安得天公仁,霜令從此換。
吾性仍忍寒,不受秋暑悶。
既抱相如渴,復喘平叔汗。
疥疾亦相乘,爬搔擾軀幹。
平生懶揮箑,況復蚊蚋亂。
忽聞隠雷聲,引頸若鵝鸛。
雨意竟蕭條,依然坐深爨。
安得天公仁,霜令從此換。
我的本性仍能忍耐寒冷,不受這秋日暑熱的煩悶。
既懷有司馬相如般的消渴之疾,又像何晏一樣大汗淋漓。
疥瘡之疾也趁機發作,抓撓搔癢侵擾著我的身軀。
平生就懶於揮動扇子,更何況現在蚊蚋紛亂擾人。
忽然聽到隱隱的雷聲,我像鵝或鸛一樣伸長脖頸盼望。
但雨意終究蕭條散去,我依然坐著,守著深深的灶火。
如何才能讓天公仁慈,從此將節令換成寒霜之時。
My nature still endures the cold, untouched by autumn's sweltering hold.
I bear the thirst of Xiangru's plight, and sweat like Pingshu, day and night.
A scabby itch now joins the fray, my body scratched in disarray.
I've always been too lax to fan, let alone with gnats that plague a man.
Then sudden thunder's hidden sound, I stretch my neck like crane or hound.
But rain's intent just fades to gloom, I sit by the deep stove's fume.
If only Heaven showed its grace, and frosty orders took its place.
內在心性對自然週期的超越與認同
抒寫耐寒心性,超脫於季節煩悶
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理