酒徒狂態少威儀,看碧成朱兀似痴。
何似花時風月夕,提攜歡伯緩相隨。
酒徒狂態少威儀,看碧成朱兀似痴。
何似花時風月夕,提攜歡伯緩相隨。
酒徒狂放的姿態少有莊重的儀表,
看著碧綠變成朱紅,簡直像傻子一樣癡迷。
哪裡比得上花開時節、清風明月的夜晚,
帶著酒友,從容不迫地相伴而行。
The drinker's wild demeanor lacks all grace and might,
He sees the green as red, a fool in drunken plight.
How can it match the flowery nights with breeze and moon,
When I stroll leisurely with Wine, my gentle boon?
酒徒狂態是對理性失序的一種認知觀察。
描繪酒徒醉後失態、不辨顏色的狂癡之態,暗含諷喻。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理