寄齋

作者: 姜特立(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
姜特立作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君齋以寄名,寄齋有何義。

jūn zhāi yǐ jì míng, jì zhāi yǒu hé yì。

ㄐㄩㄣ ㄓㄞ ㄧˇ ㄐㄧˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄐㄧˋ ㄓㄞ ㄧㄡˇ ㄏㄜˊ ㄧˋ。

豈非異邦人,偶爾寓斯地。

qǐ fēi yì bāng rén, ǒu ěr yù sī dì。

ㄑㄧˇ ㄈㄟ ㄧˋ ㄅㄤ ㄖㄣˊ, ㄡˇ ㄦˇ ㄩˋ ㄙ ㄉㄧˋ。

靜觀浮世間,何物不是寄。

jìng guān fú shì jiān, hé wù bú shì jì。

ㄐㄧㄥˋ ㄍㄨㄢ ㄈㄨˊ ㄕˋ ㄐㄧㄢ, ㄏㄜˊ ㄨˋ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄐㄧˋ。

天地即蘧廬,吾身一郵置。

tiān dì jí qú lú, wú shēn yī yóu zhì。

ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄐㄧˊ ㄑㄩˊ ㄌㄨˊ, ㄨˊ ㄕㄣ ㄧ ㄧㄡˊ ㄓˋ。

百年聊託宿,六鑿共遊戲。

bǎi nián liáo tuō sù, liù záo gòng yóu xì。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧㄠˊ ㄊㄨㄛ ㄙㄨˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄗㄠˊ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄡˊ ㄒㄧˋ。

一朝撒手行,妻子卻復棄。

yī zhāo sā shǒu xíng, qī zǐ què fù qì。

ㄧ ㄓㄠ ㄙㄚ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄑㄧ ㄗˇ ㄑㄩㄝˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧˋ。

寶貨不隨身,主人若箇是。

bǎo huò bù suí shēn, zhǔ rén ruò gè shì。

ㄅㄠˇ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄕㄣ, ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄜˋ ㄕˋ。

不如飲無何,日就醉鄉睡。

bù rú yǐn wú hé, rì jiù zuì xiāng shuì。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄧㄣˇ ㄨˊ ㄏㄜˊ, ㄖˋ ㄐㄧㄡˋ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄨㄟˋ。

四海皆弟兄,何必桑與梓。

sì hǎi jiē dì xiōng, hé bì sāng yǔ zǐ。

ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄐㄧㄝ ㄉㄧˋ ㄒㄩㄥ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄙㄤ ㄩˇ ㄗˇ。

若問吾故家,滕公是同里。

ruò wèn wú gù jiā, téng gōng shì tóng lǐ。

ㄖㄨㄛˋ ㄨㄣˋ ㄨˊ ㄍㄨˋ ㄐㄧㄚ, ㄊㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄧˇ。

白話文翻譯

你的書齋以'寄'爲名,

'寄齋'有什麼含義呢?

難道不就像異鄉之人,

偶然寄居在這片土地嗎?

靜觀這浮華世間,

有什麼事物不是暫時寄居的?

天地不過是個旅舍,

我們的身體只是一個驛站。

百年人生只是暫且託身,

六種感官共同遊戲其中。

一旦撒手離去,

連妻子兒女也再度拋棄。

珍寶財物不能隨身帶走,

那麼究竟誰才是主人?

不如暢飲那'無何有'之鄉的美酒,

每日沉醉於醉鄉之中。

四海之內皆兄弟,

何必執著於故鄉的桑梓?

若問我的故家在哪裡,

滕公(指滕國公,喻指死亡歸宿)與我是同鄉。

英文翻譯

Your studio is named 'Sojourn',

What meaning lies in 'Sojourn Studio'?

Is it not like a stranger from afar,

Who by chance dwells in this place for a while?

Observing calmly this floating world,

What thing is not but a sojourn?

Heaven and earth are but a wayside lodge,

Our bodies mere relay stations.

A hundred years, a temporary lodging,

The six senses together at their play.

One day we let go and depart,

Even wife and children are left behind.

Treasures and goods do not follow us,

Then who, pray tell, is the true master?

Better to drink in the land of nothingness,

Daily seeking sleep in the village of drunkenness.

All under heaven are brothers,

Why must one cling to mulberry and catalpa?

If you ask of my native home,

Lord Teng and I share the same village.

深度解構

寄齋之名蘊含對精神歸宿的認知與追尋。

詩意解析

詩意概括

探討書齋以「寄」爲名的深意,思索寄託之義。

《寄齋》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 恬淡 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · · · ·

語氣: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平平仄仄平,仄平仄平仄。
仄平仄平平,仄仄仄平仄。
仄○平仄○,平仄仄仄仄。
平仄仄平平,平平仄平仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄仄○,○仄仄仄仄。
仄仄仄平平,仄平仄仄仄。
仄○仄平平,仄仄仄平仄。
仄仄平仄平,平仄平仄仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

姜特立生平簡介

姜特立(約1125—?),字邦傑,處州麗水(今屬浙江)人。南宋中期詩人、官員,以閤門使臣身份活躍於孝宗、光宗朝。其詩作在當時有一定聲名,尤以閤門應制、唱和及閒適題材見長,是南宋中期宮廷與士大夫交往圈中的代表性文人之一,文學史地位介於主流名家與地方文人之間。

瀏覽姜特立全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理