歸老得閒渾可事,最憐白傅更能詩。
舞餘歌罷賓朋去,八節灘頭醉臥時。
歸老得閒渾可事,最憐白傅更能詩。
舞餘歌罷賓朋去,八節灘頭醉臥時。
年老歸隱,得到閒暇全是樂事;
最令人憐愛的是白樂天,他更能作詩。
歌舞停歇,賓客朋友散去之後;
便是在八節灘頭醉臥之時。
Retiring in old age, finding leisure is a joy indeed;
Most I admire Bai Juyi, who could still compose poetry.
After the dance ends and songs cease, guests and friends depart;
It's the time to lie drunk by the Rapids of Eight Festivals.
歸隱是對人生周期的主動選擇與認同重構。
表達歸隱後閒適自得,以白居易爲榜樣寄情詩酒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理