穴處嘗聞太古時,規爐鑿地亦幾希。
便成簡易真淳俗,坐喚兒孫共打圍。
穴處嘗聞太古時,規爐鑿地亦幾希。
便成簡易真淳俗,坐喚兒孫共打圍。
我聽說在遠古時代,人們曾穴居;
在地上挖鑿出規整的爐灶也近乎絕跡。
這便形成了簡易而真正淳樸的風俗,
我坐著喚來兒孫們一同圍爐取暖。
In ancient times, I've heard, men dwelt in caves;
To shape a hearth by digging ground was rare.
This simple way revives a genuine life,
Where I call children round to share the warmth.
從穴居到地爐,展現了人類取暖方式的治理變遷。
詩人追憶遠古穴居生活,感慨後世模仿地爐取暖的習俗已近絕跡。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理