次石魚

作者: 姜特立(宋) 體裁:雜言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
姜特立作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

君不見隴州石魚生地下,中有鰌鯽皆同化。

jūn bú jiàn lǒng zhōu shí yú shēng dì xià, zhōng yǒu qiū jì jiē tóng huà。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄥˇ ㄓㄡ ㄕˊ ㄩˊ ㄕㄥ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄓㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄝ ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ。

又不見衡湘石魚生山中,魚身鱗鬣俱如畫。

yòu bú jiàn héng xiāng shí yú shēng shān zhōng, yú shēn lín liè jù rú huà。

ㄧㄡˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄕˊ ㄩˊ ㄕㄥ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ, ㄩˊ ㄕㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄝˋ ㄐㄩˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚˋ。

世間何獨此石為魚形,石蛇石蟹皆如生。

shì jiān hé dú cǐ shí wéi yú xíng, shí shé shí xiè jiē rú shēng。

ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄉㄨˊ ㄘˇ ㄕˊ ㄨㄟˊ ㄩˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄕˊ ㄕㄜˊ ㄕˊ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄝ ㄖㄨˊ ㄕㄥ。

蝦蟇口吻酷肖似,螬蠐蠕動幾能行。

há má kǒu wěn kù xiào sì, cáo qí rú dòng jǐ néng xíng。

ㄏㄚˊ ㄇㄚˊ ㄎㄡˇ ㄨㄣˇ ㄎㄨˋ ㄒㄧㄠˋ ㄙˋ, ㄘㄠˊ ㄑㄧˊ ㄖㄨˊ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧˇ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄥˊ。

悠悠荒怪不可考,吾意造物初無情。

yōu yōu huāng guài bù kě kǎo, wú yì zào wù chū wú qíng。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄏㄨㄤ ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄎㄠˇ, ㄨˊ ㄧˋ ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ。

陰陽融結亦偶爾,俗智詎可窺杳冥。

yīn yáng róng jié yì ǒu ěr, sú zhì jù kě kuī yǎo míng。

ㄧㄣ ㄧㄤˊ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄝˊ ㄧˋ ㄡˇ ㄦˇ, ㄙㄨˊ ㄓˋ ㄐㄩˋ ㄎㄜˇ ㄎㄨㄟ ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ。

葉君得此不足惜,君自川嶽儲英靈。

yè jūn dé cǐ bù zú xī, jūn zì chuān yuè chǔ yīng líng。

ㄧㄝˋ ㄐㄩㄣ ㄉㄜˊ ㄘˇ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧ, ㄐㄩㄣ ㄗˋ ㄔㄨㄢ ㄩㄝˋ ㄔㄨˇ ㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ。

來春禹浪忽變化,頭角天上看崢嶸。

lái chūn yǔ làng hū biàn huà, tóu jiǎo tiān shàng kàn zhēng róng。

ㄌㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄌㄤˋ ㄏㄨ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ, ㄊㄡˊ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄎㄢˋ ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ。

此時回首視此石,棄置殆與砂礫並。

cǐ shí huí shǒu shì cǐ shí, qì zhì dài yǔ shā lì bìng。

ㄘˇ ㄕˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄕˋ ㄘˇ ㄕˊ, ㄑㄧˋ ㄓˋ ㄉㄞˋ ㄩˇ ㄕㄚ ㄌㄧˋ ㄅㄧㄥˋ。

白話文翻譯

你難道沒見過隴州的石魚生於地下,

其中的泥鰍和鯽魚都已一同變化。

又沒見過衡湘之地的石魚生於山中,

魚身上的鱗片和鰭都如同畫成。

世間為何獨有此石呈現魚的形狀?

石蛇、石蟹也都栩栩如生。

蛤蟆的口鼻酷似真物,

蠐螬蠕動幾乎能爬行。

悠遠荒誕難以考證,

我認為造物主最初並無感情。

陰陽交融凝結也只是偶然,

凡俗的智慧怎能窺探幽深之境?

葉君得到此石不必珍惜,

你自身匯聚了山川的英靈。

來年春天禹門的浪濤忽然變化,

你將在天上看那頭角崢嶸。

到那時回頭再看這塊石頭,

它被丟棄,幾乎與沙礫等同。

英文翻譯

Have you not seen the stone fish of Longzhou, born underground,

Where loaches and carps alike are transformed in that bound?

Have you not seen the stone fish of Heng and Xiang, born in the hill,

With fish scales and fins painted, a picture so still?

Why in this world are stones alone shaped like fish, you ask?

Stone snakes and stone crabs also appear as if living their task.

The toad's mouth is strikingly similar in its guise,

And the grub's wriggling almost makes it seem to rise.

Vast, strange, and untraceable are these forms' history,

I think the Creator was devoid of feeling, you see.

The fusion of Yin and Yang was also just by chance,

How could vulgar wisdom fathom this mysterious trance?

Lord Ye, obtaining this, need not hold it dear,

For you yourself store the essence of streams and peaks clear.

Come spring, the Yu waves will suddenly change and surge high,

Your head and horns will tower, seen from the sky.

Then, looking back at this stone, you'll find it's been cast aside,

Almost merged with the sand and gravel, with nowhere to hide.

深度解構

化石揭示生命演化週期,引發認知躍遷。

詩意解析

詩意概括

以石魚化石喻萬物同化之理,蘊含自然哲思。

《次石魚》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 志怪 · 詠物

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘 · 肅穆

意象: 地下 · 石魚 · 鰌鯽 · 石魚

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄仄仄平仄平平仄仄,○仄平仄平平仄。
仄仄仄平平仄平平平○,平平平仄平○仄。
仄○平仄仄仄平平平,仄平仄仄平○平。
平平仄仄仄仄仄,平平仄仄仄平○。
平平平仄仄仄仄,平仄仄仄平平平。
平平平仄仄仄仄,仄仄仄仄平仄平。
仄平仄仄仄仄仄,平仄平仄平平平。
平平仄○仄仄仄,平仄平仄○平平。
仄平○仄仄仄仄,仄仄仄仄平仄○。

本詩為雜言古詩,押平聲韻。

姜特立生平簡介

姜特立(約1125—?),字邦傑,處州麗水(今屬浙江)人。南宋中期詩人、官員,以閤門使臣身份活躍於孝宗、光宗朝。其詩作在當時有一定聲名,尤以閤門應制、唱和及閒適題材見長,是南宋中期宮廷與士大夫交往圈中的代表性文人之一,文學史地位介於主流名家與地方文人之間。

瀏覽姜特立全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理