晨起

作者: 姜特立(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
姜特立作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

東旭曉曈矓,照我牆角紅。

dōng xù xiǎo tóng lóng, zhào wǒ qiáng jiǎo hóng。

ㄉㄨㄥ ㄒㄩˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄥˊ, ㄓㄠˋ ㄨㄛˇ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄠˇ ㄏㄨㄥˊ。

衰意忽開豁,衰顔亦丰茸。

shuāi yì hū kāi huō, shuāi yán yì fēng róng。

ㄕㄨㄞ ㄧˋ ㄏㄨ ㄎㄞ ㄏㄨㄛ, ㄕㄨㄞ ㄧㄢˊ ㄧˋ ㄈㄥ ㄖㄨㄥˊ。

便欲理晨策,去遶菊花叢。

biàn yù lǐ chén cè, qù rào jú huā cóng。

ㄅㄧㄢˋ ㄩˋ ㄌㄧˇ ㄔㄣˊ ㄘㄜˋ, ㄑㄩˋ ㄖㄠˋ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄘㄨㄥˊ。

惜無會心友,一尊清興同。

xī wú huì xīn yǒu, yī zūn qīng xìng tóng。

ㄒㄧ ㄨˊ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ, ㄧ ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˊ。

白話文翻譯

東方的旭日朦朧微明,

照紅了我屋角的牆壁。

衰頹的心意忽然開闊舒暢,

衰老的容顏也似乎豐潤茸茸。

便想拿起早晨的手杖,

去環繞菊花叢漫步。

可惜沒有心意相通的朋友,

共飲一樽酒,同享清雅的興致。

英文翻譯

The eastern dawn glows, hazy and bright,

Shining red upon my corner wall.

My weary spirit suddenly feels light,

My aging face seems lush, reviving all.

I wish to take my morning staff in hand,

And wander 'round the chrysanthemum bed.

But alas, no kindred friend is at hand,

To share a cup, with pure delight instead.

深度解構

晨光昭示時間周期,喚起對生命律動的認同。

詩意解析

詩意概括

描寫清晨旭日初升,映照牆角的寧靜晨景。

《晨起》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 牆角 · 東旭 · 東旭 · 牆角 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,仄仄平仄平。
平仄仄平仄,平平仄平○。
仄仄仄平仄,仄仄仄平平。
仄平仄平仄,仄平平○平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

姜特立生平簡介

姜特立(約1125—?),字邦傑,處州麗水(今屬浙江)人。南宋中期詩人、官員,以閤門使臣身份活躍於孝宗、光宗朝。其詩作在當時有一定聲名,尤以閤門應制、唱和及閒適題材見長,是南宋中期宮廷與士大夫交往圈中的代表性文人之一,文學史地位介於主流名家與地方文人之間。

瀏覽姜特立全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理