玉骨絕纖塵,前身清凈身。
無花能伯仲,得雪愈精神。
冷淡溪橋曉,殷勤江路春。
寒郊痩島外,同氣更何人。
玉骨絕纖塵,前身清凈身。
無花能伯仲,得雪愈精神。
冷淡溪橋曉,殷勤江路春。
寒郊痩島外,同氣更何人。
梅花的枝幹如美玉般潔淨,不染絲毫塵埃,
它的前身想必也是清淨無瑕之體。
沒有哪種花能與它比肩,分出高下,
得到雪的映襯,它愈發顯得神采奕奕。
在溪邊橋頭,它於清冷的拂曉中靜靜佇立,
在江邊路上,它殷勤地報告著春天的消息。
在這寒郊瘦島之外的廣袤天地里,
還有誰與它志趣相投、氣韻相通呢?
Jade-like bones, untouched by worldly dust,
A former life of pure and spotless frame.
No other flower can rival its rank,
Yet snow but heightens its spirited flame.
Aloof, it greets dawn by the cold creek bridge,
Earnest, it heralds spring on riverside way.
Beyond the wintry fields and gaunt isle's edge,
Who shares its noble breath, its kindred clay?
將梅花人格化,是士大夫對理想品格的自我認同。
以梅喻人,讚頌其高潔不染、清淨脫俗的品格。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理