離堆山外更西去,應入白雲餐蕨薇。
句 其一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
蔣堂作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
離開離堆山再向西行去,
應當進入白雲深處,以蕨菜和薇菜爲食。
英文翻譯
Beyond the Mount of the Severed Hill, westward I go,
Where I should enter white clouds to dine on ferns and wild greens.
深度解構
對隱逸生活的嚮往,體現了對主流社會認同的疏離。
詩意解析
詩意概括
詩人嚮往遠離塵囂、隱居白雲深處的世外生活。
格律
○平平仄○平仄,○仄仄平平仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理