雁翅橋橫五湖北,翬飛亭屹大江心。
魚龍淵藪風月窟,若比廣寒宮更深。
雁翅橋橫五湖北,翬飛亭屹大江心。
魚龍淵藪風月窟,若比廣寒宮更深。
雁翅般的橋樑橫跨在五湖的北面,
如雉鳥飛舉的亭子屹立在大江中心。
這裡是魚龍潛藏的深淵,風月匯聚的洞窟,
若與天上的廣寒宮相比,此處意境更爲幽深。
The bridge spans like wild goose wings north of the five lakes,
The pavilion soars like a pheasant in flight at the river's heart.
Here lies the den of fish and dragons, the cave of wind and moon,
Deeper even than the Palace of Great Cold, it stands apart.
橋樑連通水域,是治理空間博弈的具象。
描繪吳江橋橫跨五湖、亭閣屹立江心的壯闊景象,展現江南水鄉的宏大氣象。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理