楚楚田郎亦大奇,少年風味我曾知。
春城寒食誰相伴,夜月梨花有所思。
剪燭屢呼金鑿落,倚窗閑品玉參差。
含情不擬逢人說,鸚鵡能歌自作詞。
楚楚田郎亦大奇,少年風味我曾知。
春城寒食誰相伴,夜月梨花有所思。
剪燭屢呼金鑿落,倚窗閑品玉參差。
含情不擬逢人說,鸚鵡能歌自作詞。
俊秀的田郎也真是非常奇特,
他少年時的風致我曾領略。
寒食節的春城,誰與他相伴?
月夜梨花下,他定有所思念。
我們屢次剪燭呼喚金鑿落酒,
倚著窗悠閒品評參差的玉簫。
含著深情不打算逢人就說,
鸚鵡能歌唱,他自作詞調。
Elegant Tian Lang is also remarkably rare,
The youthful charm he bears, I once was aware.
Who kept him company in spring town on Cold Food Day?
Under the moonlit pear blossoms, thoughts drift away.
Trimming the candle, we oft called for golden wine,
Leaning by the window, leisurely tasting jade flutes fine.
Holding feelings deep, not meant for others to hear,
The parrot sings songs—his own lyrics, crystal clear.
對青春認同的追憶,蘊含人際關係的周期變遷。
追憶少年情誼,讚賞田郎出衆才華與獨特風姿。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理