闌干風冷雪漫漫,惆悵無人把釣竿。
時有官船橋畔過,白鷗飛去落前灘。
闌干風冷雪漫漫,惆悵無人把釣竿。
時有官船橋畔過,白鷗飛去落前灘。
欄杆邊寒風凜冽,白雪茫茫無際。
心中惆悵,無人一同持竿垂釣。
不時有官家的船隻從橋邊經過。
白鷗受驚飛去,落在了前方的河灘上。
The railings chill in wind, the snow spreads far and wide,
Forlorn, with no one here to hold a fishing rod.
Now and then an official boat passes by the bridge-side,
Where a white gull flies away, landing on the fore-shore sod.
在自然周期的嚴寒中體認存在的孤寂
描繪雪中孤亭無人垂釣的冷清惆悵之景
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理