幽鳥無言啄落花,風吹榆莢打窗紗。
先生酒醒綠陰裡,笑聽蜂兒報晚衙。
幽鳥無言啄落花,風吹榆莢打窗紗。
先生酒醒綠陰裡,笑聽蜂兒報晚衙。
幽靜的鳥兒默默啄食著落花;
風吹動榆莢,輕輕敲打著窗紗。
先生從酒醉中醒來,身處綠蔭之下,
含笑聆聽著蜜蜂們報告晚衙的喧譁。
Silent, a hidden bird pecks at the fallen blooms;
The wind blows elm seeds, tapping on the window's gauzy rooms.
Waking from wine beneath the verdant shade, the master lies,
And smiles to hear the bees announce the evening's courtly cries.
微觀自然的動態揭示了生命治理中閒適與秩序的平衡。
描寫午睡初醒所見幽鳥落花、風吹榆莢的閒適庭院小景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理