燕子樓邊柳色新,畫眉人去鏡生塵。
來年羞結空床夢,閑撥琵琶過一春。
燕子樓邊柳色新,畫眉人去鏡生塵。
來年羞結空床夢,閑撥琵琶過一春。
燕子樓邊的楊柳顏色正新,
畫眉的人兒離去,鏡臺已生灰塵。
來年羞於再做空床獨守的夢,
閒來撥弄著琵琶,就這樣度過一個春天。
By the Swallow Tower, willows glow anew;
The lady's gone, her mirror gathers dust.
Next year, ashamed of dreams on empty bed,
She idly strums the lute to pass the spring.
柳新鏡塵暗示情感博弈中的時間週期與認同變遷。
以柳色依舊反襯畫眉人去的物是人非,流露閨怨相思之情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理