石祈晚泊

作者: 黃彥平(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
黃彥平作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

江樹繁陰合,江流漲沫渾。

jiāng shù fán yīn hé, jiāng liú zhǎng mò hún。

ㄐㄧㄤ ㄕㄨˋ ㄈㄢˊ ㄧㄣ ㄏㄜˊ, ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄤˇ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄣˊ。

歸舟帶圓月,倚棹並衡門。

guī zhōu dài yuán yuè, yǐ zhào bìng héng mén。

ㄍㄨㄟ ㄓㄡ ㄉㄞˋ ㄩㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄧˇ ㄓㄠˋ ㄅㄧㄥˋ ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ。

表表浮屠迥,連連睥睨昏。

biǎo biǎo fú tú jiǒng, lián lián pì nì hūn。

ㄅㄧㄠˇ ㄅㄧㄠˇ ㄈㄨˊ ㄊㄨˊ ㄐㄩㄥˇ, ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄧˋ ㄋㄧˋ ㄏㄨㄣ。

梅花騰遠響,楊柳想新翻。

méi huā téng yuǎn xiǎng, yáng liǔ xiǎng xīn fān。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄊㄥˊ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤˇ, ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄈㄢ。

白話文翻譯

江邊的樹木繁茂,濃密的樹蔭連成一片,

江水上漲,翻湧的泡沫使水流顯得渾濁。

歸來的小舟載著一輪圓月,

我停船靠岸,將船槳倚在簡陋的家門旁。

佛塔高高聳立,顯得格外突出而遙遠,

連綿的城垛在暮色中漸漸昏暗不清。

梅花傳來悠遠的香氣,

楊柳仿佛在想像著新春的搖曳翻新。

英文翻譯

By the river, dense shade merges with the trees,

The swollen stream flows turbid with froth and foam.

My returning boat carries the full moon's gleam,

I lean on the oar and moor by my humble home.

The pagoda stands aloof, a towering sight,

The battlemented walls stretch dim in the fading light.

Plum blossoms send their distant fragrance on the air,

Willow branches seem to dance, refreshed and fair.

深度解構

羈旅認知在自然混沌周期中的孤寂與疏離

詩意解析

詩意概括

刻畫江邊暮色陰沉、水流渾濁的泊船之景

《石祈晚泊》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 江流 · 江樹 · · · 江樹 ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

黃彥平生平簡介

黃彥平,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡主要散見於《宋詩紀事》等文獻,以《樂府雜擬》組詩傳世。他在文學史上聲名不顯,作品數量有限,但《樂府雜擬》等詩作展現了其模擬古樂府的創作嘗試,爲研究南宋時期樂府詩風的流變提供了個案。

瀏覽黃彥平全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理