夜坐

作者: 黃庚(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
黃庚作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

醉月飛觴興未闌,蓬壺影裡漏聲殘。

zuì yuè fēi shāng xìng wèi lán, péng hú yǐng lǐ lòu shēng cán。

ㄗㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄈㄟ ㄕㄤ ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄌㄢˊ, ㄆㄥˊ ㄏㄨˊ ㄧㄥˇ ㄌㄧˇ ㄌㄡˋ ㄕㄥ ㄘㄢˊ。

碧浮金鼎香脂暖,紅閃銀臺燭淚乾。

bì fú jīn dǐng xiāng zhī nuǎn, hóng shǎn yín tái zhú lèi gān。

ㄅㄧˋ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄉㄧㄥˇ ㄒㄧㄤ ㄓ ㄋㄨㄢˇ, ㄏㄨㄥˊ ㄕㄢˇ ㄧㄣˊ ㄊㄞˊ ㄓㄨˊ ㄌㄟˋ ㄍㄢ。

艷曲喜聽催拍近,狂歌自覺入腔難。

yàn qǔ xǐ tīng cuī pāi jìn, kuáng gē zì jué rù qiāng nán。

ㄧㄢˋ ㄑㄩˇ ㄒㄧˇ ㄊㄧㄥ ㄘㄨㄟ ㄆㄞ ㄐㄧㄣˋ, ㄎㄨㄤˊ ㄍㄜ ㄗˋ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄤ ㄋㄢˊ。

賞心樂事輸年少,一點閒愁了不干。

shǎng xīn lè shì shū nián shào, yī diǎn xián chóu liǎo bù gān。

ㄕㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄕㄨ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ, ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄡˊ ㄌㄧㄠˇ ㄅㄨˋ ㄍㄢ。

白話文翻譯

醉意中在月下傳杯飛觴,興致仍未衰減;

蓬萊仙境的影子裡,更漏聲將盡。

碧煙浮在金鼎之上,香脂溫暖;

紅焰閃爍在銀燭台上,燭淚已干。

艷麗的曲調樂於聆聽,節拍催促漸近;

狂放的歌謠自己唱來,卻覺難以入腔。

賞心樂事已比不上年少時光;

一點閒愁,全然不掛心間。

英文翻譯

Drunk under the moon, we pass the cup, our spirits still high;

In the shadow of Penglai, the water-clock's sound fades away.

Green floats above the golden tripod, incense warm and thick;

Red flickers on the silver stand, candle tears all dried.

Lusty tunes I gladly hear, urging the beat to draw near;

Wild songs I sing myself, yet find the right tune hard to catch.

The joys that please the heart are fewer than in youthful years;

A touch of idle sorrow now is nothing to my mind.

深度解構

壺中漏殘隱喻時間治理在超然心境下的相對性認知。

詩意解析

詩意概括

月下暢飲至更殘,抒發酒興未盡、超然物外的閒適與微醺意趣。

《夜坐》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 宴飲 · 宴飲 · 遊仙 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 蓬壺 · 飛觴 · 漏聲 · 醉月 · 飛觴 · 蓬壺 · 漏聲

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

黃庚生平簡介

黃庚,宋末元初詩人,主要活躍於宋末至元初時期。其籍貫爲天台(今浙江天台)。在文學史上,他作爲宋末遺民詩人的代表之一,其詩作多抒發故國之思與身世之感,風格清苦,是研究宋元之際士人心態的重要對象。

瀏覽黃庚全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理