孤根蟠屈浸冰壺,蟄裡陽和發朽枯。
雪樹鱗封寒水玉,月梢頷吐夜明珠。
暗香吹冷龍涎濕,疏影涵清蛻骨癯。
安得華光葉公筆,共描雲水臥雲圖。
孤根蟠屈浸冰壺,蟄裡陽和發朽枯。
雪樹鱗封寒水玉,月梢頷吐夜明珠。
暗香吹冷龍涎濕,疏影涵清蛻骨癯。
安得華光葉公筆,共描雲水臥雲圖。
孤獨的根莖盤曲著浸在冰壺之中,
在蟄伏裡,陽和之氣催發了朽枯的枝條。
積雪的樹枝如鱗片封存著寒水玉,
月下的枝梢像吐露出夜明珠般的光華。
暗香浮動,吹冷了龍涎般的濕氣,
疏朗的梅影蘊含著清光,枝幹如蛻骨般清瘦。
如何才能得到華光和尚和葉公那樣的畫筆,
一同描繪這雲水縈繞的隱居圖景。
A lone root coils and soaks in a pot of ice,
From dormancy, warmth stirs the decayed and dry.
Snow-laden branches, sealed scales of cold jade,
Moonlit tips exhale pearls of the night sky.
A hidden scent chills the damp dragon's spittle,
Sparse shadows hold pure light, bones gaunt and spare.
Could I but borrow Ye Gong's brush from Hua Guang,
To paint this cloud-wrapped stream, a recluse's lair.
朽木逢春隱喻認知突破對生命周期的重塑。
描繪梅樹根干盤曲於冰壺般的環境中,蘊含生機。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理