桄榔筍白映玉箸,椰子酒清宜具觴。
市井衣裘半夷夏,陰晴朝暮變炎涼。
莫推月色共千里,不寄江南書一行。
無頼笳聲上雲漢,曉來偏繞九回腸。
桄榔筍白映玉箸,椰子酒清宜具觴。
市井衣裘半夷夏,陰晴朝暮變炎涼。
莫推月色共千里,不寄江南書一行。
無頼笳聲上雲漢,曉來偏繞九回腸。
桄榔筍潔白,映襯著玉筷,
椰子酒清冽,正適合備辦酒席。
市井間的衣裘打扮半是蠻夷半是華夏風格,
陰晴朝暮之間,氣候變幻著炎熱與涼爽。
不要推說月光共照千里之遙,
也不曾寄去江南的一行書信。
那無賴的胡笳聲直上雲霄,
拂曉時分,偏偏縈繞,令人愁腸百結。
The sago palm shoots gleam white against jade chopsticks fine,
Clear coconut wine is perfect for the feast.
Market attire blends barbarian and Central Plain design,
As weather shifts from cool to heat, from dawn till night has ceased.
Don't blame the moon for sharing light across a thousand miles,
Nor fault me for not sending a single line.
The heartless reed pipe's sound to the clouded sky aspires,
At dawn, it winds around my gut, making it writhe and pine.
以地方風物構建送別場景,蘊含對地域文化的認同。
描繪嶺南風物之美,表達離別時以佳肴美酒款待友人的情誼。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理