君山

作者: 華鎮(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
華鎮作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

特秀起平湖,秋空照日孤。

tè xiù qǐ píng hú, qiū kōng zhào rì gū。

ㄊㄜˋ ㄒㄧㄡˋ ㄑㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨˊ, ㄑㄧㄡ ㄎㄨㄥ ㄓㄠˋ ㄖˋ ㄍㄨ。

無塵接南楚,有路到東吳。

wú chén jiē nán chǔ, yǒu lù dào dōng wú。

ㄨˊ ㄔㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄋㄢˊ ㄔㄨˇ, ㄧㄡˇ ㄌㄨˋ ㄉㄠˋ ㄉㄨㄥ ㄨˊ。

聚翠時濃淡,長林半有無。

jù cuì shí nóng dàn, cháng lín bàn yǒu wú。

ㄐㄩˋ ㄘㄨㄟˋ ㄕˊ ㄋㄨㄥˊ ㄉㄢˋ, ㄔㄤˊ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄢˋ ㄧㄡˇ ㄨˊ。

未能尋勝賞,飛夢遶煙蕪。

wèi néng xún shèng shǎng, fēi mèng rào yān wú。

ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ ㄒㄩㄣˊ ㄕㄥˋ ㄕㄤˇ, ㄈㄟ ㄇㄥˋ ㄖㄠˋ ㄧㄢ ㄨˊ。

白話文翻譯

一座秀美的山峰從平靜的湖面拔地而起,

秋日的天空映照著它孤獨的身影。

纖塵不染,連接著南方的楚地,

一條小路蜿蜒通向遙遠的東吳。

匯聚的翠色時而濃郁時而淺淡,

遠處的樹林若隱若現。

我未能親身探尋這絕美的景緻,

只有飛馳的夢魂縈繞著煙霧籠罩的平蕪。

英文翻譯

A solitary peak rises from the placid lake,

Its autumn sky bathed in the sun's lonely light.

Dustless, it touches the southern Chu land afar,

A path winds its way to the eastern Wu in sight.

The gathered verdure shifts in shades dense and pale,

The distant woods half appear, half fade away.

Unable to seek out the full scenic delight,

My flying dream lingers o'er mist-veiled reeds astray.

深度解構

孤峰獨秀,是自然造物在漫長週期中形成的獨特認同。

詩意解析

詩意概括

描繪君山秀立於平湖之上,在秋日晴空中孤標高聳的景象。

《君山》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 肅穆 · 豪邁 · 孤寂 · 肅穆 · 豪邁

意象: 秋空 · 平湖 · · 君山

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

華鎮生平簡介

華鎮,北宋中後期文人,籍貫會稽(今浙江紹興)。其生卒年不詳,主要活躍於宋哲宗、徽宗時期。他進士出身,歷任地方官職,以博學能文著稱,著有《云溪居士集》,在北宋文壇有一定聲名,但後世流傳不廣,文學史地位相對邊緣。

瀏覽華鎮全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理