作者: 華鎮(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
華鎮作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

細風吹雨霑疏幕,夜久燈青寒盡落。

xì fēng chuī yǔ zhān shū mù, yè jiǔ dēng qīng hán jìn luò。

ㄒㄧˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩˇ ㄓㄢ ㄕㄨ ㄇㄨˋ, ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄥ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄛˋ。

未言金椀沃龍膏,且免鄰牆旋彫鑿。

wèi yán jīn wǎn wò lóng gāo, qiě miǎn lín qiáng xuán diāo záo。

ㄨㄟˋ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄨㄢˇ ㄨㄛˋ ㄌㄨㄥˊ ㄍㄠ, ㄑㄧㄝˇ ㄇㄧㄢˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄤˊ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄧㄠ ㄗㄠˊ。

淄川老翁牙齒疏,四十始欲披儒衣。

zī chuān lǎo wēng yá chǐ shū, sì shí shǐ yù pī rú yī。

ㄗ ㄔㄨㄢ ㄌㄠˇ ㄨㄥ ㄧㄚˊ ㄔˇ ㄕㄨ, ㄙˋ ㄕˊ ㄕˇ ㄩˋ ㄆㄧ ㄖㄨˊ ㄧ。

況是雙鬢青絲好,不應便作衡門老。

kuàng shì shuāng bìn qīng sī hǎo, bù yīng biàn zuò héng mén lǎo。

ㄎㄨㄤˋ ㄕˋ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄙ ㄏㄠˇ, ㄅㄨˋ ㄧㄥ ㄅㄧㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄌㄠˇ。

他年清切許雄飛,人間萬事隨動頤。

tā nián qīng qiè xǔ xióng fēi, rén jiān wàn shì suí dòng yí。

ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄝˋ ㄒㄩˇ ㄒㄩㄥˊ ㄈㄟ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧˊ。

不獨千枝照羅幕,廐溷蠟淚當成堆。

bù dú qiān zhī zhào luó mù, jiù hùn là lèi dāng chéng duī。

ㄅㄨˋ ㄉㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄓ ㄓㄠˋ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄨˋ, ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄣˋ ㄌㄚˋ ㄌㄟˋ ㄉㄤ ㄔㄥˊ ㄉㄨㄟ。

吾鄉先達少陵後,功名爭光臯與伊。

wú xiāng xiān dá shǎo líng hòu, gōng míng zhēng guāng gāo yǔ yī。

ㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄢ ㄉㄚˊ ㄕㄠˇ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄡˋ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄥ ㄍㄨㄤ ㄍㄠ ㄩˇ ㄧ。

虛齋一盞半明滅,賓主清談到明發。

xū zhāi yī zhǎn bàn míng miè, bīn zhǔ qīng tán dào míng fā。

ㄒㄩ ㄓㄞ ㄧ ㄓㄢˇ ㄅㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄝˋ, ㄅㄧㄣ ㄓㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄊㄢˊ ㄉㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄚ。

白話文翻譯

微風吹著細雨,沾溼了稀疏的簾幕,

夜深了,青色的燈焰隨著寒意消退而低落。

且不說那金碗中盛滿的龍膏油,

姑且免去鄰居牆上被雕鑿的聲響。

淄川的老翁牙齒稀疏,

到了四十歲才想要穿上儒生的衣服。

何況雙鬢還是烏黑的好時光,

不應該就此在簡陋的門戶前老去。

將來若能在清要的職位上大展宏圖,

人間的萬事都將隨他的心意而動。

不單單是千枝燈燭照亮羅幕,

馬廄和廁所里的蠟淚也應當堆積成山。

我家鄉的前輩賢達在杜甫之後,

功名爭光,可與皋陶和伊尹相比。

空寂的書齋里,一盞燈半明半暗,

賓主清雅的談話一直持續到天明。

英文翻譯

A fine wind blows rain that dampens the thin curtain,

Late into the night, the lamp's blue flame falls as the cold fades.

Not to speak of the golden bowl filled with dragon's fat,

Let's at least avoid the neighbor's wall being carved and chiseled.

The old man of Zichuan has sparse teeth,

At forty, he first wished to don the scholar's robe.

Moreover, with twin temples of fine black silk,

He should not so soon grow old by a humble gate.

In later years, with purity and distinction, he may soar high,

All worldly affairs will follow the movement of his chin.

Not only a thousand branches will shine upon silk curtains,

But wax tears in stables and latrines will pile up in heaps.

Our village's former worthy came after Shaoling,

His fame and merit strive to shine with Gao and Yi.

In the empty study, a single lamp half bright, half dim,

Host and guest converse in pure talk until dawn breaks.

深度解構

孤燈意象映射出個體在時間周期中的寂寥感知。

詩意解析

詩意概括

描繪深夜孤燈伴雨的清冷場景,寄託孤寂之情。

《燈》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 閨怨 · 羈旅 · 閨怨 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: · · 細風 · 疏幕

語氣: 素淡 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平○仄平○仄,仄仄平平平仄仄。
仄平平仄仄平○,○仄平平平平仄。
平平仄平平仄○,仄仄仄仄平平○。
仄仄平仄平平仄,仄○仄仄平平仄。
平平平仄仄平平,平○仄仄平仄平。
仄仄平平仄平仄,仄○仄仄○平平。
平平平仄仄平仄,平平平平平仄平。
平平仄仄仄平仄,平仄平平仄平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

華鎮生平簡介

華鎮,北宋中後期文人,籍貫會稽(今浙江紹興)。其生卒年不詳,主要活躍於宋哲宗、徽宗時期。他進士出身,歷任地方官職,以博學能文著稱,著有《雲溪居士集》,在北宋文壇有一定聲名,但後世流傳不廣,文學史地位相對邊緣。

瀏覽華鎮全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理