西風吹老碧蓮房,萬壑風流拆麝囊。
謾與籬花爭曉色,肯教盆蕙壓秋芳。
月中有女曾分種,世上無花敢鬭香。
要識仙根迥然別,一枝開傍郄家牆。
西風吹老碧蓮房,萬壑風流拆麝囊。
謾與籬花爭曉色,肯教盆蕙壓秋芳。
月中有女曾分種,世上無花敢鬭香。
要識仙根迥然別,一枝開傍郄家牆。
西風吹老了碧綠的蓮蓬,
萬千山谷中,清風拆開了麝香囊,香氣流動。
它徒然與籬邊的菊花爭奪清晨的顏色,
豈肯讓盆中的蘭蕙壓制自己秋天的芬芳?
月宮中的仙女曾分種下這株花木,
人世間沒有哪種花敢與它的香氣爭鋒。
要認識它仙家的根脈是何等與衆不同,
看那一枝花開在郄家的牆邊便知分明。
The west wind withers the green lotus pods, old and dry,
Through myriad ravines, the breeze wafts the musk pouch, torn open to the sky.
In vain, it vies with hedge flowers for the hues of dawn's first light,
How could it let potted orchids overshadow its autumn fragrance, pure and bright?
A lady in the moon once shared and planted this seed with care,
No blossom in the mortal world dares challenge its scent, beyond compare.
To know its celestial root, distinct and set apart, behold—
A single branch blooms by the wall of the Xiè family's household.
自然物象的周期呈現引發對生命律動的認知。
描繪秋風中岩桂盛開的景象,讚美其風姿與芬芳。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理