月浸虛堂夜氣清,起聽萬籟寂無聲。
輕輕拂動匣面塵,玉筍不彈風自鳴。
月浸虛堂夜氣清,起聽萬籟寂無聲。
輕輕拂動匣面塵,玉筍不彈風自鳴。
月光浸染著空寂的廳堂,夜氣清冷;
我起身聆聽,萬籟俱寂,沒有一絲聲響。
輕輕拂去琴匣表面的塵埃;
玉筍般的手指並未彈撥,風卻自行讓琴鳴響。
The moon soaks the empty hall, the night air clear;
I rise to listen, all sounds hushed, nothing to hear.
Gently I brush the dust from the case's face;
The jade-white fingers pluck not, yet the wind sings in its place.
琴聲治理紛雜的感官,達成內心秩序與天地寂靜的合一。
描寫月夜虛堂聽琴的靜謐意境,突出琴聲超越萬籟的清澈與精神淨化力。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理