偶得

作者: 胡仲參(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡仲參作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

欲問梅花信,山寒去未能。

yù wèn méi huā xìn, shān hán qù wèi néng。

ㄩˋ ㄨㄣˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣˋ, ㄕㄢ ㄏㄢˊ ㄑㄩˋ ㄨㄟˋ ㄋㄥˊ。

靜思天外句,坐對夜深燈。

jìng sī tiān wài jù, zuò duì yè shēn dēng。

ㄐㄧㄥˋ ㄙ ㄊㄧㄢ ㄨㄞˋ ㄐㄩˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄟˋ ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄉㄥ。

戒酒頻添衲,煎茶旋鑿冰。

jiè jiǔ pín tiān nà, jiān chá xuán záo bīng。

ㄐㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄧㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄋㄚˋ, ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ ㄒㄩㄢˊ ㄗㄠˊ ㄅㄧㄥ。

月殘霜又落,無復叩門僧。

yuè cán shuāng yòu luò, wú fù kòu mén sēng。

ㄩㄝˋ ㄘㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄡˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄎㄡˋ ㄇㄣˊ ㄙㄥ。

白話文翻譯

想要探問梅花的消息,

但山間寒冷,未能前去。

靜靜地思索著天外妙句,

獨坐著面對深夜的孤燈。

爲戒酒頻頻縫補僧衣,

爲煎茶隨即鑿取寒冰。

殘月將盡,寒霜又降,

再也不見叩門的僧人了。

英文翻譯

I long to ask the plum blossom for news,

But the cold mountain keeps me from the quest.

In stillness, I ponder lines beyond the skies;

Sitting alone, I face the lamp deep in the night.

Swearing off wine, I often mend my robe;

To brew some tea, I quickly chisel ice.

The moon wanes, frost falls once more,

No monk now knocks upon my door.

深度解構

對梅花信息的探問體現對自然周期的認知渴望。

詩意解析

詩意概括

詩人慾探問梅花消息,卻因山寒路阻未能成行,流露淡淡遺憾。

《偶得》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 悵惘 · 柔情 · 悵惘

意象: · 梅花 ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

胡仲參生平簡介

胡仲參,南宋中後期詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於江湖詩派興起的時代。他是江湖詩人羣體的重要成員之一,與同時代諸多布衣文人交遊唱和,其詩作多反映個人羈旅情懷與日常生活感懷,風格清苦,是南宋中下層文人詩歌創作的一個縮影。

瀏覽胡仲參全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理