釣艇江湖千里夢,客氈風雪十年寒。
句 其六
全宋詩熱度:
★★★☆☆
胡仔作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
一葉釣艇漂泊於江湖之上,承載著千里之外的夢想,
身為客子,在風雪中與氈席相伴,已忍受了十年的嚴寒。
英文翻譯
A fishing boat on rivers and lakes, a dream of a thousand miles,
A traveler's mat in wind and snow, ten years of bitter cold.
深度解構
長期漂泊是對個體身份認同的持續考驗。
詩意解析
詩意概括
抒寫江湖漂泊、客居風雪十年的羈旅孤寒。
格律
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理