雪梅連日礙層陰,昨夜銀臺瑞霰深。
待詔多年無屐齒,窗間猶作洛生吟。
雪梅連日礙層陰,昨夜銀臺瑞霰深。
待詔多年無屐齒,窗間猶作洛生吟。
雪中的梅花連日被層層陰雲所遮蔽,
昨夜銀台之上積滿了吉祥的雪粒。
多年候命等待詔書,卻連出遊的木屐齒印都未曾留下,
只能在窗間依然學著洛陽書生的腔調吟誦。
Snowy plum blossoms, day after day, blocked by layered clouds,
Last night, the silver terrace was deep with auspicious sleet.
For years, awaiting appointment, no trace of wooden clogs;
Yet by the window, I still chant in the Luoyang scholar's style.
對自然周期與自我認知的微妙觀照。
借雪梅之景抒寫個人境遇,流露孤寂自嘲之情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理