休舍松石間,外物不可必。
一馬究微言,五禽治生術。
仁智得所廬,吉祥來此室。
休舍松石間,外物不可必。
一馬究微言,五禽治生術。
仁智得所廬,吉祥來此室。
在松樹與岩石間休憩,
身外之物不可強求。
一匹馬探究精微的言辭,
五禽戲是養生的方法。
仁德與智慧在此得到居所,
吉祥降臨到這間屋子。
Resting in the woods among pines and stones,
One cannot cling to worldly things.
A single steed pursues the subtle words,
Five creatures' arts sustain the life.
Benevolence and wisdom find their dwelling here,
Good fortune comes to grace this room.
野居是對物質世界複雜博弈的主動疏離。
表達寄身松石、超脫外物的隱逸情懷。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理