一春紅日色,刻意借鮮妍。
露葉深成翳,風枝猛欲燃。
黃金為彈重,赤水得珠圓。
甘實行宮薦,香名麗賦傳。
色欺丹魄上,味出紫梨前。
玉果誇珍實,何曾入象筵。
一春紅日色,刻意借鮮妍。
露葉深成翳,風枝猛欲燃。
黃金為彈重,赤水得珠圓。
甘實行宮薦,香名麗賦傳。
色欺丹魄上,味出紫梨前。
玉果誇珍實,何曾入象筵。
整個春天,櫻桃都帶著紅日般的色澤,
刻意地展現出鮮豔妍麗的姿態。
沾滿露水的葉子深深交織成蔭翳,
風中搖曳的枝條猛烈得彷彿要燃燒起來。
它們像黃金製成的彈丸一樣沉重,
又如赤水中採得的珍珠那般渾圓。
甜美的果實被進獻給行宮,
芬芳的美名在華麗的辭賦中流傳。
它的色彩勝過硃砂的丹魄,
它的滋味超出紫梨的美味。
人們誇讚這如玉的果實是珍品,
但它又何曾真正進入過帝王的盛宴呢?
All spring long, the red sun's hue
Intentionally lends its vivid, fresh grace.
Dew-laden leaves, deep shadows they brew,
Wind-tossed branches, fiercely as if to blaze.
Gold bullets, heavy, they might be deemed,
Red River pearls, perfectly round, they gleam.
Their sweet fruit offered to the palace grand,
Their fragrant fame in fair verses does stand.
Their color shames the cinnabar soul's might,
Their flavor surpasses purple pears' delight.
Jade fruits, prized treasures, men loudly proclaim,
Yet never have they graced the royal feast's name.
對櫻桃色彩的認知,揭示了審美的主觀性。
春日櫻桃鮮紅,詩人刻意欣賞其妍麗姿色。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理