農家秋物成,腰鐮刈新穀。
得食鷄豚肥,飽霜梨栗熟。
牧童唱田歌,孺子宰社肉。
野老醉亦謳,愛此羲皇俗。
農家秋物成,腰鐮刈新穀。
得食鷄豚肥,飽霜梨栗熟。
牧童唱田歌,孺子宰社肉。
野老醉亦謳,愛此羲皇俗。
農家秋天的作物已長成,
彎腰揮動鐮刀,收割新谷。
雞和豬有食吃,長得肥壯,
經霜的梨和栗子已然熟透。
牧童唱著田間的歌謠,
孩童在宰殺祭祀用的社肉。
鄉野老人醉了也放聲歌唱,
喜愛這羲皇時代般的淳樸風俗。
The autumn harvest ripens on the farm,
With sickles bent, they reap the fresh grain's charm.
Well-fed are chickens and pigs, plump and round,
Pears and chestnuts sweetened by frost abound.
A shepherd boy sings a rustic song,
A village lad prepares the feast meat long.
The old man, drunk, also chants with delight,
Loving this age-old, simple way of life so bright.
秋收是農耕文明周期律的直觀體現。
描繪農家秋收時節的勞作場景與田園風光。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理